Перевод "Документы для визы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : для - перевод : для - перевод : документы - перевод : документы - перевод : для - перевод : документы - перевод : документы - перевод : для - перевод : документы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Приготовьте ваши документы. Командировочные удостоверения, паспорта, визы. | Please have your papers ready, your travel orders, passports, visas. |
Визы для сотрудников | Staff visas |
Для него нет выездной визы. | There is no exit visa for him. |
Визы! | The visas! |
Французские визы. | With the French visas. |
Для этого их родственникам было выдано 60 въездных визы. | They have in fact received numerous, lengthy visits from family members. Sixty visas had been issued for them. |
Скорее, две визы. | Or I should say two. |
Документы для обсуждения | Documents to be discussed |
ДОКУМЕНТЫ ДЛЯ ЗАПИСИ | DOCUMENTS TO BE SUBMITTED |
ДОКУМЕНТЫ ДЛЯ ЗАПИСИ | 8. a recent photograph |
Во многих случаях их документы, удостоверяющие личность, и визы остаются в Республике и подделываются, в частности путем замены фотографии, для новых незаконных мигрантов, въезжающих в страну. | Often their identity documents and visa are retained in the Republic and falsified for other illegal immigrants entering the country, for example by exchanging photographs. |
Popsicle, поэтому он имеет золото визы, визы, которая будет продавать его эскимо? | Popsicle, so he has the gold visa, the other visa, who would sell him a popsicle? |
Затем он рассказывает, как третий секретарь немецкого посольства помог ему подать документы и содействовал оформлению визы, заботясь о его безопасности. | Then he talked about how the third secretary of the German embassy helped him submit the documents and expedited the visa with concern for his security. |
У Тома нет визы. | Tom doesn't have a visa. |
У меня нет визы. | I don't have a visa. |
Визы будут выдаваться бесплатно. | Visas will be issued free of charge. |
ЗАЯВЛЕНИЯ НА ПОЛУЧЕНИЕ ВИЗЫ | This is to a large extent due to the irreversible nature of many recovery processes. |
Некоторые годами ждут визы. | Some of them have been waiting years for a visa. |
Документы, подготовленные для сессии | FCCC SBI 2004 L.22 Add.2 Capacity building. Draft conclusions proposed by the Chair. Addendum. |
Документы, подготовленные для сессии | FCCC CP 2004 10 Report of the Conference of the Parties on its tenth session, held at |
Документы, подготовленные для сессии | FCCC SBSTA 2004 INF.10 Options for approaches to sharing experience and exchanging information on good practices in policies and measures. Note by the secretariat |
Министерское постановление 530 038 96 от 1 февраля 1996 года об установлении фиксированной суммы оплаты за паспорта и заменяющие их документы, проездные документы, визы и удостоверения личности, выдаваемые иностранцам | Ministerial Order No. 530 038 96 of 1 February 1996 establishing the tariffs for passports and equivalent documents, travel documents, visas and identity cards for aliens |
Для получения визы следует обратиться в ближайшее посольство или консульство Таиланда. | Visas may be obtained from the nearest Thai embassy or consulate. Further information regarding visa requirements may be obtained from Thai embassies or consulates (see para. |
любое лицо, которое представляет ложную информацию компетентным властям или ложные документы в целях получения или продления срока действия визы той или иной категории, предусмотренной в настоящем законе, или получения вида на жительство или транзитной визы | Any person who gives false information to the competent authority or submits improper documents with intent to obtain or renew any type of visa provided for in this Act or acquire a residence stamp or transit permit |
Въездные визы, выдаваемые страной пребывания | C. Entry visas issued by the host country |
Нас интересуют только две визы! | We are only interested in two visas. |
Через двадцать дней мы с женой отправились в посольство для оформления визы. | My wife and I got the visa appointment twenty days later. |
Государству участнику следует отменить требование о наличии выездной визы для своих граждан. | The Committee recommends that the State party prohibit all forms of violence against children wherever it occurs, including corporal punishment in the schools, and undertake public information efforts with respect to appropriate protection of children from violence. |
Документы для отчетности (пояснительные примечания) | Reporting instruments (explanatory notes) |
В Константинополе они получили французские визы. | However, he had some of the rooms redecorated. |
а) въездные визы, выдаваемые страной пребывания | (a) Entry visas issued by the host country |
3. Въездные визы, выдаваемые страной пребывания | 3. Entry visas issued by the host country |
И ещё говорит, ваши визы готовы. | And he said your visas have come. |
Документы для обсуждения, представленные Директором исполнителем | Discussion papers presented by the Executive Director |
Документы для осуществления Роттердамской конвенции D. | Guidance information C. Documents for the implementation of the Rotterdam Convention D. |
Документы для обсуждений, представленные Директором исполнителем | Discussion papers presented by the Executive Director |
Документы, подготовленные для сессии временным секретариатом | Documents prepared for the session by the interim secretariat |
Бери документы. Документы! | Get his papers! |
Самостоятельные туристы даже могут получить дополнительные баллы для визы, помогая бороться с размножением жаб. | Backpackers to the country can even earn visa points helping to fight the toads spread. |
В большинстве случаев визы для сотрудников гуманитарных организаций, задействованных в Дарфуре, выдаются без проблем. | Visas for humanitarian workers operating in Darfur are, in most cases, being issued without difficulty. |
Для въезда в Ботсвану граждане некоторых стран должны заблаговременно оформить свои паспорта и визы. | Citizens of certain countries are expected to produce their passports and visas, upon entry into Botswana |
Он подчеркнул, что Представительство делает все возможное для того, чтобы визы выдавались в срок. | He stressed that the Mission was doing its utmost to ensure that visas were delivered on time. |
Визы, проезд и бронирование мест в гостиницах | Visas, travel and hotel reservations |
На данный момент мы ищем две визы. | For the present we will go on looking for two visas. |
Программа для вставки специальных символов в документы | Insert special characters into documents |
Похожие Запросы : для получения визы - для оформления визы - анкета для получения визы - применяется для получения визы - визы для краткосрочного пребывания - документы для перевода - документы, необходимые для - Документы для одобрения - документы, необходимые для - Документы для печати - документы для рассмотрения - документы для подписи - Документы для скачивания - Документы, необходимые для