Перевод "Долговая нагрузка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нагрузка - перевод : нагрузка - перевод : нагрузка - перевод : Долговая нагрузка - перевод : долговая - перевод : нагрузка - перевод : нагрузка - перевод : нагрузка - перевод : долговая - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
А без возвращения роста ее долговая нагрузка будет оставаться неустойчивой. | And, without a return to growth, its debt burden will remain unsustainable. |
Отмечается, что за первое полугодие долговая нагрузка Италии выросла на 77,2 млрд евро. | It is noted that, over the first six months of the year, Italy's debt load grew by 77.2 billion euros. |
Если цены а значит и способность обслуживать долги падают, то реальная долговая нагрузка увеличивается. | If prices and thus average debt service capacity fall, the real burden of the debt increases. |
Долговая нагрузка обвинения резко возросло, как и потенциальную время и штрафы тюремный Шварц в. | The prosecution's leverage had dramatically increased, as did Swartz's potential jail time and fines. |
Долговая иллюзия | The Debt Delusion |
Европейские лидеры понимают, что без экономического роста долговая нагрузка продолжит расти и что строгая экономия, сама по себе, является стратегией, вредящей росту. | European leaders recognize that, without growth, debt burdens will continue to grow, and that austerity by itself is an anti growth strategy. |
Пониженная долговая нагрузка также является ключевой причиной того, что в этом и следующем году потребление в США, согласно прогнозам, продолжит расти намного быстрее, чем в еврозоне. | The lower debt burden is also a key reason why consumption is expected to continue to grow much faster in the US than in the eurozone this year and next. |
Полезная нагрузка | Payload |
Общая нагрузка | Total Load |
d) эксплуатация детского труда и долговая кабала | (d) The exploitation of child labour and debt bondage |
Это долговая расписка Мидзогути, выданная 5 месяцев назад. | It's Mizoguchi's I.O.U. from 5 months ago. |
Если это произойдет, долговая нагрузка страны вырастет вновь, станет неустойчивой и заставить правительство в этом случае Аргентины, которая обслуживает большую часть своей задолженности снова оказаться неспособным выплатить должное всем кредиторам. | If that happens, the country s debt burden will surge again, become unsustainable, and force the government in this case Argentina, which is servicing most of its debt to default again on all creditors. |
НАГРУЗКА НА РЕСПОНДЕНТОВ | Respondent Burden |
Нагрузка на меня. | Burden on me. |
Если условия в стране в отношении торговли (цены на экспорт) ухудшатся и в течение длительного времени будет преобладать крупная рецессия, то доходная база правительства может сократиться и его долговая нагрузка может стать чрезмерной. | If a country s terms of trade (the price of its exports) deteriorate and a large recession persists for a long time, its government s revenue base may shrink and its debt burden may become excessive. |
Иными словами, теперь, когда Греция достигла нулевого первичного бюджетного дефицита, её долговая нагрузка будет снижаться в зависимости от того если её номинальный темп роста превысит среднюю процентную ставку, которую государство платит по его долгам. | Stated differently, now that Greece has achieved a zero primary budget deficit, its debt burden will decline if its nominal growth rate exceeds the average interest that it pays on its government debt. |
Нагрузка на провода становится чрезмерной, | The power lines are getting overloaded. |
Рабочая нагрузка и подбор персонала | Workload and recruitment |
Субъективная нагрузка традиционно не учитывалась. | Perceived burden has traditionally not been taken into consideration. |
Немного повышена нагрузка на сердце. | You've got a bit of cardiac stress. |
Таблица 2 Рабочая нагрузка печи | Table 2 Workload of the oven |
Рабочая нагрузка, связанная с делами задержанных | Workload Relating to the Detainees |
Общая рабочая нагрузка Комиссии останется прежней. | The overall workload of the Commission will remain unchanged. |
Скорее всего, у меня нагрузка работы! | It is stupid enough!! I have loads of work to do! |
Надо, чтобы нагрузка везде равномерной была. | Gotta kind of keep her even all around. |
В противном случае, паническое изъятие банковских вкладов и долговая паника примут угрожающие масштабы. | Otherwise, bank runs and debt panics will be rampant. |
Работа Комиссии ресурсы, нагрузка, приоритеты и управление | Agency resources, caseload, priorities and management |
Вместе с тем нагрузка на персонал является невыносимой. | However, the pressure on staff is unsustainable. |
Работа Комиссии ресурсы, нагрузка, приоритеты и управление 23 | Jamaica is an island in the Caribbean Sea with a population of 2.7 million inhabitants. |
Низкое разрешение экрана и небольшая нагрузка на процессор | Low display resolution and Low CPU |
Высокое разрешение экрана и небольшая нагрузка на процессор | High display resolution and Low CPU |
Низкое разрешение экрана и большая нагрузка на процессор | Low display resolution and High CPU |
Высокое разрешение экрана и большая нагрузка на процессор | High display resolution and High CPU |
Рабочая нагрузка Центра по правам человека штатные должности | Workload of the Centre for Human Rights Established posts |
Рабочая нагрузка Суда за прошедшие годы значительно возросла. | The workload of the Court has increased significantly over the years. |
Нагрузка сети Организации Объединенных Наций в 1993 году | network traffic |
Весьма большая нагрузка ложится на плечи сельских женщин. | The workload on rural women was very heavy. |
2.8 Структура бытового потребления и экологическая нагрузка ..............................29 | 2.8 Household consumption patterns and environmental pressures ..............................29 |
Без экспорта нет роста долговая устойчивость Греции, в конечном счете, зависит от этого ключевого параметра. | No exports, no growth Greece s debt sustainability ultimately depends on this key parameter. |
Рабочая нагрузка, связанная с делами лиц находящихся на свободе | V. Workload Relating to Persons at Large |
Низкое разрешение экрана и очень большая нагрузка на процессор | Low display resolution and Very High CPU |
Неизбежно, что такая нагрузка привела к новым методам работы. | Inevitably, such a workload has led to new methods of work. |
Механизмы может обычно применяться напряжения и вращающий момент, нагрузка. | Engines you can apply typically voltages and out comes a torque. |
Просто для информации гипертония, диабет, ожирение, недостаточная физическая нагрузка. | These are just for information hypertension, diabetes, obesity, lack of exercise. The usual suspects. |
Эта вышедшая из под контроля долговая спираль грозит остановкой экономического роста страны и ухудшением перспектив занятости. | This out of control debt spiral threatens to flatten the country s growth trajectory and worsen employment prospects. |
Похожие Запросы : умеренная долговая нагрузка - высокая долговая нагрузка - долговая позиция - Долговая политика - долговая ловушка - долговая расписка - долговая ситуация - долговая стратегия - долговая расписка - долговая расписка - долговая расписка - долговая кабала