Перевод "Думаю для тебя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

думаю - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : Думаю для тебя - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это для тебя, я думаю.
This is for you, I think.
Я не думаю, что это для тебя.
I don't think this is for you.
Я не думаю, что это для тебя.
I don't think that this is for you.
Да, думаю, это тяжело для тебя, Хэнк.
Yes, I guess it is pretty tough on you, Hank.
Не думаю, что смогу это для тебя сделать.
I don't think I can do that for you.
Не думаю, что смогу это для тебя сделать.
I don't think that I can do that for you.
Думаю, я никогда ничего для тебя не значил.
But I guess I never did mean much to you.
Я думаю, это единственное, что я могу для тебя сделать.
I believe this is the only thing I can do for you.
Я думаю, что немножко злобы для тебя лучше, чем тревога.
I think a bit of anger is better for you than worry.
Думаю, у тебя грипп.
I think you've got the flu.
Думаю, я тебя помню.
I think I remember you.
Думаю, у тебя получится.
I think you're going to make it.
Думаю, она тебя ревнует.
I think she's jealous of you.
Думаю, я люблю тебя.
I think I love you.
Думаю, они тебя знают.
I think they know you.
Думаю, они тебя видели.
I think they saw you.
Думаю, Том тебя боится.
I think Tom is afraid of you.
Думаю, тебя это заинтересует.
I think you'll find it interesting.
Думаю, у тебя проблемы.
I think you've got problems.
Думаю, Том тебя ищет.
I believe Tom is looking for you.
Я думаю, тебя подставили.
I think you've been set up.
Думаю, Том тебя подождёт.
I think Tom will wait for you.
Думаю, мы тебя разговорим.
I guess we can make you talk.
Думаю, я люблю тебя.
I love you, I think.
Думаю, это тебя сдержит.
I guess that'll hold you.
Думаю, я люблю тебя.
I believe I love you that.
Думаю, смогу тебя удивить.
Something to surprise you.
Думаю, я встречал тебя раньше.
I think I've met you before.
Думаю, с тебя хватит, Том.
I think you've had enough, Tom.
Думаю, это может тебя заинтересовать.
I think this might interest you.
Думаю, Том тебя не понял.
I think Tom didn't understand you.
Думаю, Том не понял тебя.
I think Tom didn't understand you.
Думаю, Том тебя не понял.
I think that Tom didn't understand you.
Думаю, я тебя не понимаю.
I think I don't understand you.
Думаю, Том действительно тебя любит.
I think Tom really does love you.
Думаю, они тебя слегка напугали.
I think they scared you a bit.
Он тебя любит? Думаю, да .
Does he love you? I think so.
Том тебя любит? Думаю, да .
Does Tom love you? I think so.
Думаю, на тебя можно положиться.
I think you're reliable.
Я думаю... я люблю тебя!
I think I love you!
Думаю, я тебя бью, Хикори.
Well, I think I top you, Hickory.
Думаю, что я сделал тебя.
I guess that oughta fold ya up.
Я думаю, что люблю тебя .
I guess you're my sweetheart, too.
Думаю, что смогу тебя вытащить.
I think I can get you off.
Думаю, хочешь, чтобы тебя спасли.
I suppose you want to be rescued, don't you?

 

Похожие Запросы : для тебя - для тебя - думаю, для себя - думаю, для себя - думаю, для себя - думаю, для себя - думаю, для себя - сделанно для тебя - подарок для тебя - ничего для тебя - не для тебя - также для тебя - для тебя лучше