Перевод "Жизненный опыт" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

жизненный опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : жизненный опыт - перевод : опыт - перевод : Жизненный опыт - перевод : жизненный опыт - перевод : опыт - перевод : жизненный опыт - перевод : опыт - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Здесь хорошо работает жизненный опыт.
Enough real world examples helps.
Жизненный опыт является основой знания.
Life experience is the chief body of knowledge.
Но самое важное вам нужен Жизненный Опыт.
But most of all, you will need Life Experience.
Но если она не будет бывать везде и встречаться с людьми ее возраста,... ..как у нее появится жизненный опыт? Жизненный опыт?
But if she doesn't get around and meet people her own age, how will she learn discrimination?
Это был одновременно самый лучший и самый худший жизненный опыт.
So it was kind of the best of time, worst of times kind of experience.
Единственный жизненный опыт, который у него был, это военная служба.
His only experience of life is having been a soldier.
Для семьи я ищу рецепты, в которых отражается мой жизненный опыт.
For family, I'm looking for recipes that genuflect to my own personal histories.
Но стоит заметить, что эти клетки еще помогают нам получать жизненный опыт.
But it's also worth noting that cells also mediate our experience of life.
Чтобы понять причины возникновения восприимчивости у некоторых людей, необходимо проанализировать их жизненный опыт.
If we wish to understand what then makes some people susceptible we actually have to look at the life experience.
Никто другой не сможет этого сделать, никто не сможет использовать ваш опыт, полученный от ваших родителей, воспитания, весь жизненный опыт.
Nobody else can do that nobody else can pull from your background, from your parents, your upbringing, your whole life experience.
Всякий раз, разговаривая с отцом, я понимаю, что его жизненный опыт гораздо больше моего.
Whenever I talk to my father, I realize that he has a lot more experience than I do.
Жизненный опыт и обучение человека гораздо больше того, что можно записать в одну книгу.
Now, of course, this is an underestimation. A person's lifetime of learning and experience is a lot more than you could put into a single book.
Вероятным способом бытия будет жизненный путь... образ жизни, опыт, размышления, созерцание, взаимодействие с миром.
A possible mode of being here would be a way of life a way of being, experiencing, thinking, seeing, interacting with the world.
Для их демобилизации потребуется учитывать не только их жизненный опыт и образование, но и их местоположение.
Their requirements for demobilization would depend not only on their background and education but also on their regional location.
Он также колебался, когда начинал писать мангу, ведь его личный жизненный опыт не отражал мечты его персонажей.
He also hesitated to write the series because his own life experiences did not reflect the dreams of his characters.
Он не может сказать вам, что имеет значение, а что менее важно. Это может только жизненный опыт.
The brain can't tell you what is relevant or less relevant except experience.
И это очень большой жизненный опыт, и я очень рекомендую вам зайти в закусочную в течение этого времени, потому что это весьма существенный американский опыт.
And it's a great experience, and I really encourage you to drop in at that diner during that time, because that's quite essential American experience.
Будет непростительно, если вы лично не посетите эти национальные жемчужины и не обогатите тем самым свой жизненный опыт.
It would be a shame if you failed to enrich your life experience by seeing these national treasures first hand.
Марихуана действительно может оказывать серьезное воздействие на разум, которое я определяю как персонификацию цепей мозга, отражающую жизненный опыт индивидуума.
Cannabis could well be having a serious effect on the mind, which I define as the personalization of brain circuits that reflect an individual's experiences. A transmitter like substance, with such powerful effects, must affect those circuits.
Марихуана действительно может оказывать серьезное воздействие на ра ум, которое я определяю как персонификацию цепей мозга, отражающую жизненный опыт индивидуума.
Cannabis could well be having a serious effect on the mind, which I define as the personalization of brain circuits that reflect an individual's experiences.
Их мужество, жизненный опыт, преданность и решимость вселяют надежду на успех, но мы не должны оставлять их одних в их борьбе.
Their courage, expertise, dedication and resolve is encouraging, but we must not leave them to fight their fight alone.
В своём интервью после выхода фильма актриса отмечала, что у неё был похожий жизненный опыт и она может отождествить себя с Тэсс.
When asked what she would say to him now, if she had the chance, she replied I would do anything to put him behind bars for life.
Кроме того, как правило, их жизненный опыт настолько отличается от опыта других детей, что они уже имеют мало общего со своими сверстниками.
Furthermore, their experiences were usually so different from those of other children that they had little in common with their peers.
Это требует от нас глубокого внимания и терпеливого ожидания, открытости, щедрости и вдумчивого отношения к тем, чей жизненный опыт отличается от нашего.
It needs a profound attentiveness and a patient waiting, a contemplative attitude and a generosity and openness to those whose experience is different from my own.
Жизненный цикл вида длится год.
Development The life cycle lasts a year.
Рисунок 9 Жизненный цикл продукции
Figure 9 Product life cycle
История зависимости от нефти богатых нефтью стран в условиях угнетения представляет собой жизненный опыт, повторения которого не хотела бы ни одна независимая страна.
The history of dependence on oil in oil rich countries under domination is an experience that no independent country would be willing to repeat.
Нам очень нравится работать в интернациональной команде у нас есть грек, канадец, швед... Мы рады, что у нас разнообразный опыт и жизненный путь.
We love the diversity of our team we have a Greek, a Canadian, a Swede ... amazing and varied backgrounds.
Я узнал очень ценный жизненный урок.
I learned a very valuable life lesson.
Жизненный уровень в Боснии и Герцеговине
Living standards in Bosnia and Herzegovina
Раздел IV Активный жизненный цикл МОПП
Section IV Active life of MOTAPM
У всех проектов есть жизненный цикл.
All the things that go up there, they said there's a life cycle.
Как правило, продукция имеет жизненный цикл.
Products are normally subject to a life cycle.
В Privilege Walk теоретически все отличались друг от друга различный жизненный опыт, внешний облик, разные навыки и способности, но все отлично ладили друг с другом.
At the Privilege Walk, everyone was theoretically different different life experiences, body image, skills and talents, yet everyone got along so well.
Несмотря на это, когда вы по настоящему узнаете кого то, вы увидите, что наш очень разный жизненный опыт помогает нам лучше учиться друг у друга.
Despite this though, when you have the chance to really get to know someone, you'll see that our vastly different experiences can help us learn from one another.
Жизненный и творческий путь А. Н. Леонтьева.
The Life and Creative Path of A.N.
Статья 11. Право на достаточный жизненный уровень
Article 11 Right to an adequate standard of living
Статья 11. Право на достаточный жизненный уровень
Article 11 The right to an adequate standard of living
Моя следующая книга Жизненный цикл человеческой души
It's interesting to even see the connection in the language. And then that in turn determines what you become aware of. Like you all have the intention to hear what I am going to say and present like that.
У каждого продукта есть собственный жизненный цикл.
So, every product has a life cycle of its own.
В чем заключается жизненный опыт подрастающего поколения мусульман запада, который вынуждает небольшое меньшинство считать насилие решением своих экономических и политических дилемм, а самоубийство наградой и избавлением?
What is it about the experience of the West s rising generation of Muslims that leads a small minority to see violence as a solution to their economic and political dilemmas, and suicide as their reward and salvation?
С одной стороны, это наша потребность в безопасности, предсказуемости, в защите, надёжности, доверии, в постоянстве всё это наш якорь, наш жизненный опыт, который мы зовём домом.
On the one hand, our need for security, for predictability, for safety, for dependability, for reliability, for permanence all these anchoring, grounding experiences of our lives that we call home.
На самом деле, восприимчивыми людей делает определённый жизненный опыт, который не только формирует личность человека и его психологические потребности, но также определённым образом влияет на мозг.
What the case is actually is that certain life experiences make people susceptible. Life experiences that not only shape the person's personality and psychological needs but also their very brains in certain ways.
С одной стороны, это наша потребность в безопасности, предсказуемости, в защите, надёжности, доверии, в постоянстве всё это наш якорь, наш жизненный опыт, который мы зовём домом.
On the one hand, our need for security, for predictability, for safety, for dependability, for reliability, for permanence. All these anchoring, grounding experiences of our lives that we call home.
Если Джули получит такой же жизненный опыт в отношении мужчин, как и вы, то для нее он может оказаться не нужным и бесполезным, разве не так?
Discrimination? If Julie exercises as much discrimination as you did about men, she might not find it resulted so profitably, or would she?

 

Похожие Запросы : жизненный опыт - жизненный опыт - Жизненный цикл опыт - реальный жизненный опыт - повседневный жизненный опыт - Жизненный путь - жизненный статус - жизненный потенциал - жизненный путь - Жизненный путь