Перевод "реальный жизненный опыт" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

опыт - перевод : реальный - перевод : реальный - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : реальный жизненный опыт - перевод : опыт - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Здесь хорошо работает жизненный опыт.
Enough real world examples helps.
Жизненный опыт является основой знания.
Life experience is the chief body of knowledge.
Но самое важное вам нужен Жизненный Опыт.
But most of all, you will need Life Experience.
Напишите, пожалуйста, про свой реальный опыт.
Please write about your real experience.
Но если она не будет бывать везде и встречаться с людьми ее возраста,... ..как у нее появится жизненный опыт? Жизненный опыт?
But if she doesn't get around and meet people her own age, how will she learn discrimination?
Заверающий пасторальный штрих. Вот он, реальный опыт.
This is a real experience.
Это был одновременно самый лучший и самый худший жизненный опыт.
So it was kind of the best of time, worst of times kind of experience.
Единственный жизненный опыт, который у него был, это военная служба.
His only experience of life is having been a soldier.
Для семьи я ищу рецепты, в которых отражается мой жизненный опыт.
For family, I'm looking for recipes that genuflect to my own personal histories.
Но стоит заметить, что эти клетки еще помогают нам получать жизненный опыт.
But it's also worth noting that cells also mediate our experience of life.
Чтобы понять причины возникновения восприимчивости у некоторых людей, необходимо проанализировать их жизненный опыт.
If we wish to understand what then makes some people susceptible we actually have to look at the life experience.
Никто другой не сможет этого сделать, никто не сможет использовать ваш опыт, полученный от ваших родителей, воспитания, весь жизненный опыт.
Nobody else can do that nobody else can pull from your background, from your parents, your upbringing, your whole life experience.
Всякий раз, разговаривая с отцом, я понимаю, что его жизненный опыт гораздо больше моего.
Whenever I talk to my father, I realize that he has a lot more experience than I do.
Жизненный опыт и обучение человека гораздо больше того, что можно записать в одну книгу.
Now, of course, this is an underestimation. A person's lifetime of learning and experience is a lot more than you could put into a single book.
Вероятным способом бытия будет жизненный путь... образ жизни, опыт, размышления, созерцание, взаимодействие с миром.
A possible mode of being here would be a way of life a way of being, experiencing, thinking, seeing, interacting with the world.
Когда мать отдает ее сестра Рейчел прекрасна, и это удивительно, это не реальный опыт.
When the mother gives up her sister Rachel's lovely and it's amazing, it's not the real experience.
Для их демобилизации потребуется учитывать не только их жизненный опыт и образование, но и их местоположение.
Their requirements for demobilization would depend not only on their background and education but also on their regional location.
Он также колебался, когда начинал писать мангу, ведь его личный жизненный опыт не отражал мечты его персонажей.
He also hesitated to write the series because his own life experiences did not reflect the dreams of his characters.
Он не может сказать вам, что имеет значение, а что менее важно. Это может только жизненный опыт.
The brain can't tell you what is relevant or less relevant except experience.
И это очень большой жизненный опыт, и я очень рекомендую вам зайти в закусочную в течение этого времени, потому что это весьма существенный американский опыт.
And it's a great experience, and I really encourage you to drop in at that diner during that time, because that's quite essential American experience.
Будет непростительно, если вы лично не посетите эти национальные жемчужины и не обогатите тем самым свой жизненный опыт.
It would be a shame if you failed to enrich your life experience by seeing these national treasures first hand.
Марихуана действительно может оказывать серьезное воздействие на разум, которое я определяю как персонификацию цепей мозга, отражающую жизненный опыт индивидуума.
Cannabis could well be having a serious effect on the mind, which I define as the personalization of brain circuits that reflect an individual's experiences. A transmitter like substance, with such powerful effects, must affect those circuits.
Реальный опыт показывает, что многие бывшие хакеры стали сейчас экспертами по информационной безопасности, выбрав этот путь самопроизвольно.
The devote experience show that many former hacker are not hackers now but experts for computer security and they have gone through this route by themselves.
Марихуана действительно может оказывать серьезное воздействие на ра ум, которое я определяю как персонификацию цепей мозга, отражающую жизненный опыт индивидуума.
Cannabis could well be having a serious effect on the mind, which I define as the personalization of brain circuits that reflect an individual's experiences.
Реальный случай.
This really happened.
Реальный мужик.
A real man. Have a drink, men!
Их мужество, жизненный опыт, преданность и решимость вселяют надежду на успех, но мы не должны оставлять их одних в их борьбе.
Their courage, expertise, dedication and resolve is encouraging, but we must not leave them to fight their fight alone.
В своём интервью после выхода фильма актриса отмечала, что у неё был похожий жизненный опыт и она может отождествить себя с Тэсс.
When asked what she would say to him now, if she had the chance, she replied I would do anything to put him behind bars for life.
Кроме того, как правило, их жизненный опыт настолько отличается от опыта других детей, что они уже имеют мало общего со своими сверстниками.
Furthermore, their experiences were usually so different from those of other children that they had little in common with their peers.
Это требует от нас глубокого внимания и терпеливого ожидания, открытости, щедрости и вдумчивого отношения к тем, чей жизненный опыт отличается от нашего.
It needs a profound attentiveness and a patient waiting, a contemplative attitude and a generosity and openness to those whose experience is different from my own.
Жизненный цикл вида длится год.
Development The life cycle lasts a year.
Рисунок 9 Жизненный цикл продукции
Figure 9 Product life cycle
Реальный Долгий марш
The Real Long March
Это реальный факт.
It is a reality.
Реальный! Реле времени
Really! a Time switch
Это реальный человек.
You see the person live.
Вот реальный заголовок
This is a real headline.
TMDb реальный сайт.
And the idea is that they have all this information about movies.
История зависимости от нефти богатых нефтью стран в условиях угнетения представляет собой жизненный опыт, повторения которого не хотела бы ни одна независимая страна.
The history of dependence on oil in oil rich countries under domination is an experience that no independent country would be willing to repeat.
Нам очень нравится работать в интернациональной команде у нас есть грек, канадец, швед... Мы рады, что у нас разнообразный опыт и жизненный путь.
We love the diversity of our team we have a Greek, a Canadian, a Swede ... amazing and varied backgrounds.
Я узнал очень ценный жизненный урок.
I learned a very valuable life lesson.
Жизненный уровень в Боснии и Герцеговине
Living standards in Bosnia and Herzegovina
Раздел IV Активный жизненный цикл МОПП
Section IV Active life of MOTAPM
У всех проектов есть жизненный цикл.
All the things that go up there, they said there's a life cycle.
Как правило, продукция имеет жизненный цикл.
Products are normally subject to a life cycle.

 

Похожие Запросы : жизненный опыт - жизненный опыт - жизненный опыт - жизненный опыт - жизненный опыт - Жизненный опыт - жизненный опыт - реальный опыт - реальный опыт - реальный опыт - реальный опыт - Жизненный цикл опыт - повседневный жизненный опыт