Перевод "Жизненный путь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
путь - перевод : путь - перевод : путь - перевод : Жизненный путь - перевод : Жизненный путь - перевод : путь - перевод : путь - перевод : Жизненный путь - перевод : Жизненный путь - перевод : жизненный путь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Жизненный и творческий путь А. Н. Леонтьева. | The Life and Creative Path of A.N. |
Членов семьи связывают общий жизненный путь и судьба. | The members of a family share a common life and destiny. |
Жизненный путь Бруни очень напоминает путь болливудских звезд, которые прошли путь от модели до актрисы. | Bruni s own life path closely resembles any number of Bollywood stars who have made the transition from model to actress. |
Это тот якорь, на который человек полагается, отправляясь в свой жизненный путь. | It is the anchor on which the individual relies as he embarks upon the journey of life. |
Это технология, которая даёт возможность индивидууму определять свой собственный жизненный путь, формировать его. | It is a technology that empowers the individual to determine its own life course, to shape itself. |
Хвала Аллаху, Господу миров! Беззаконники были подвергнуты беспощадному наказанию, которое прервало их жизненный путь. | Thus were the wicked people rooted out of existence to the last. |
Хвала Аллаху, Господу миров! Беззаконники были подвергнуты беспощадному наказанию, которое прервало их жизненный путь. | So the last remnant of the people who did evil was cut off. |
Хвала Аллаху, Господу миров! Беззаконники были подвергнуты беспощадному наказанию, которое прервало их жизненный путь. | Then the people who committed wrong were cut off completely. |
Хвала Аллаху, Господу миров! Беззаконники были подвергнуты беспощадному наказанию, которое прервало их жизненный путь. | So the roots of the people who did wrong were cut off. |
Хвала Аллаху, Господу миров! Беззаконники были подвергнуты беспощадному наказанию, которое прервало их жизненный путь. | Thus the last remnant of the people who did wrong was cut off. |
Хвала Аллаху, Господу миров! Беззаконники были подвергнуты беспощадному наказанию, которое прервало их жизненный путь. | Thus the last remnant of those wrongdoing people was cut off. |
Хвала Аллаху, Господу миров! Беззаконники были подвергнуты беспощадному наказанию, которое прервало их жизненный путь. | So of the people who did wrong the last remnant was cut off. |
Возможно, все те продукты завершают свой жизненный путь на свалке, подобно этой в Маниле. | And all of those products probably end their lives in a dump like this one in Manila. |
Вероятным способом бытия будет жизненный путь... образ жизни, опыт, размышления, созерцание, взаимодействие с миром. | A possible mode of being here would be a way of life a way of being, experiencing, thinking, seeing, interacting with the world. |
В прошлом году жизненный путь Антониеты стал документальным фильмом, созданным режиссером Флавией Персон (Flávia Person). | Last year, Antonieta's life story became a documentary produced by filmmaker Flávia Person. |
Подобно Азими, многие респонденты описывают свой интересный и непростой жизненный путь, который привёл их в Австралию. | Like Azimi, many of the interviewees describe interesting and complicated life journeys that brought them to Australia. |
Это соглашение гарантирует Гонконгу жизненный путь в 50 лет, под лозунгом Дэн Сяопина одна страна, две системы . | That agreement guaranteed Hong Kong s way of life for 50 years under Deng Xiaoping s slogan One country, two systems. |
Слова песни написаны от лица мальчика, который пытается найти свой жизненный путь сам, без помощи своей мамы. | The lyrics represent a man or boy who is learning to find his own way in life away from his mother. |
Это стало отправными точками жизни моего отца, и весь его жизненный путь был отражением меняющейся картины развития. | These became the two bookends of his life, and the journey he traveled in between mirrored the changing development landscape. |
Здесь хорошо работает жизненный опыт. | Enough real world examples helps. |
Жизненный опыт является основой знания. | Life experience is the chief body of knowledge. |
Жизненный цикл вида длится год. | Development The life cycle lasts a year. |
Рисунок 9 Жизненный цикл продукции | Figure 9 Product life cycle |
Более того, выполнению этой работы необходимо оказывать содействие, с тем чтобы женщины и мужчины могли свободно выбирать свой жизненный путь. | Furthermore, such work should be facilitated so that women and men can freely choose their preferred life path. |
Я узнал очень ценный жизненный урок. | I learned a very valuable life lesson. |
Жизненный уровень в Боснии и Герцеговине | Living standards in Bosnia and Herzegovina |
Раздел IV Активный жизненный цикл МОПП | Section IV Active life of MOTAPM |
У всех проектов есть жизненный цикл. | All the things that go up there, they said there's a life cycle. |
Как правило, продукция имеет жизненный цикл. | Products are normally subject to a life cycle. |
Но самое главное, что мы должны сделать, это, по моему, мысленно пройти свой жизненный путь, оглянуться и задать себе главный вопрос, | But the most important thing we must do is, I think, we must all walk to the end of our lives and turn around, and ask ourselves a most fundamental question. |
Статья 11. Право на достаточный жизненный уровень | Article 11 Right to an adequate standard of living |
Статья 11. Право на достаточный жизненный уровень | Article 11 The right to an adequate standard of living |
Моя следующая книга Жизненный цикл человеческой души | It's interesting to even see the connection in the language. And then that in turn determines what you become aware of. Like you all have the intention to hear what I am going to say and present like that. |
Но самое важное вам нужен Жизненный Опыт. | But most of all, you will need Life Experience. |
У каждого продукта есть собственный жизненный цикл. | So, every product has a life cycle of its own. |
Нам очень нравится работать в интернациональной команде у нас есть грек, канадец, швед... Мы рады, что у нас разнообразный опыт и жизненный путь. | We love the diversity of our team we have a Greek, a Canadian, a Swede ... amazing and varied backgrounds. |
В Азии жизненный стандарт удваивается каждые десять лет. | At that pace, an economy would need 200 years to double in size. |
В Азии жизненный стандарт удваивается каждые десять лет. | In Asia, the standard of living doubles every decade . |
Статья 28 Достаточный жизненный уровень и социальная защита | Article 28 Adequate standard of living and social protection |
Эксплуатационный жизненный цикл Как долго система будет использоваться? | Operational life cycle How long will the system be in use by the user? |
Жизненный цикл рака типичен для представителя семейства Astacidae. | The life cycle of the signal crayfish is typical for the family Astacidae. |
Йеменские женщины воспринимают это просто как жизненный факт. | Yemeni women had an attitude that that was just a fact of life. |
Но если она не будет бывать везде и встречаться с людьми ее возраста,... ..как у нее появится жизненный опыт? Жизненный опыт? | But if she doesn't get around and meet people her own age, how will she learn discrimination? |
G. Право на достаточный жизненный уровень 225 226 52 | G. Right to an adequate standard of living . 225 226 49 |
Я хочу, чтобы мой жизненный выбор был угоден Господу . | I'd like my life choice to be pleasing to the Lord. |
Похожие Запросы : жизненный путь - номер жизненный путь - жизненный путь событие - стандартный жизненный путь - жизненный опыт - жизненный статус - жизненный опыт - жизненный потенциал - жизненный цикл - жизненный опыт