Перевод "Имеющаяся информация" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Информация - перевод : информация - перевод : информация - перевод : информация - перевод : Имеющаяся информация - перевод : информация - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
3. Имеющаяся справочная информация | 3. Available background information . 43 21 |
v) имеющаяся справочная информация о соответствующей | (v) Available background information on relevant policies |
iii) имеющаяся справочная информация о военных запасах | (iii) Available background information on military holdings |
iv) имеющаяся справочная информация о закупках за счет | (iv) Available background information on procurement through |
Имеющаяся на настоящий момент информация не позволяет определить предполагаемого виновника. | With the information available, it is not possible to identify the alleged offender at present. |
Говоря в общих чертах, имеющаяся информация по финансовым и кадровым вопросам | In summary, the information on financial and personnel matters available is |
Единственная имеющаяся информация касается создания систем раннего предупреждения в рамках сельскохозяйственных наблюдений. | The only information available concerns the introduction of early warning systems in the context of agricultural monitoring. |
К сожалению, имеющаяся информация не позволяет сделать выводы по это му вопросу. | Unfortunately, available information does not allow us to make any firm conclusions regarding this subject. |
Имеющаяся информация также свидетельствует о широко распространенной практике изнасилований и других форм сексуального насилия. | Information also highlights a pervasive pattern of rape and sexual violence. |
Шрёдингер написал, что основой была информация, имеющаяся в наших хромосомах, и она должна представляться молекулой. | And Schrodinger said the essence was information present in our chromosomes, and it had to be present on a molecule. |
Вся имеющаяся информация свидетельствует о том, что это скорее всего коснется работников, находящихся во временном увольнении. | All available information speaks to the fact that the most affected would be workers on lay off. |
Имеющаяся у Японии информация об особенностях этого региона должна стать неотъемлемой частью коллективных знаний Совета Безопасности. | Japan's knowledge of the region should become a permanent part of the collective wisdom of the Security Council. |
Имеющаяся информация показывает, что за последние пять семь лет в сфере управления отходами достигнуты лишь незначительное улучшения. | Available information shows that little improvement has been achieved in waste management over the last five to seven years |
Имеющаяся информация в разбивке по возрасту и полу показывает, что 49 из них женщины, а 51 дети. | Where information on age and sex is available, this indicated that 49 per cent were female and 51 per cent were children. |
На диаграммах III V приложения III отражена имеющаяся и прогнозируемая финансовая информация с разбивкой по источникам финансирования. | Annex III, figures III through V show actual and forecast financial information by source of funds. |
Количество статистических данных и обследований недостаточно, причем они основываются на неполных данных, однако имеющаяся информация вызывает тревогу. | Statistics and studies were insufficient and based on partial data, yet the available information was alarming. |
Что ж, генерал Каммингс, имеющаяся у нас информация не подтверждает тот уровень сопротивления, на который вы ссылаетесь. | Well, General Cummings, our information doesn't substantiate the kind of opposition you've referred to. |
1.6.1 Имеющаяся информация указывает на то, что арабы составляют не более 1 членов профессорско преподавательского состава в университетах. | Available information shows that no more than 1 of the faculty members at universities are Arab. |
Тем не менее имеющаяся информация свидетельствует о том, что отклик на эти две резолюции не был столь впечатляющим. | Yet the available information shows that the response to those two resolutions has been disappointing. |
Организму нужна вся имеющаяся кровь. | Right, the body is kind of the thing that's gonna be receiveing all the blood. |
Вместе с тем, Комитет особо отметил, что некоторая имеющаяся в его распоряжении информация свидетельствует о наличии возможных проблем с соблюдением. | The Committee did, however note that some of the information available to it indicated possible problems with compliance. |
По другим регионам имеющаяся информация об объемах электронной торговли является разрозненной, хотя, как представляется, наблюдается явная тенденция к ее росту. | Elsewhere, available information on the value of e commerce is fragmentary, although there appears to be clear growth. |
Имеющаяся у Комитета информация со всей очевидностью не свидетельствует о наличии особых обстоятельств, оправдывающих взятие под стражу несовершеннолетнего сына автора. | It is not apparent from the information before the Committee that special circumstances existed to justify the detention of the author apos s minor child. |
Им совесть и разум имеющаяся бывает. | Them to conscience and intellect endowed is. |
Что касается национальных координационных пунктов, то секретариат подготовит перечень лиц, которым в настоящее время должна направляться вся имеющаяся информация, касающаяся СОУД. | Regarding national focal points, the secretariat will prepare a list of persons to which, for the time being, all relevant information relating to ESD will be transmitted. |
Имеющаяся у ВОЗ информация свидетельствует о том, что страны сталкиваются с серьезными проблемами в процессе мониторинга и преодоления резистентности к пестицидам. | Information available to WHO indicates that countries face significant problems in the monitoring and management of pesticide resistance. |
е) ее организационные механизмы и имеющаяся инфраструктура. | For all Parties, the development of the implementation plan is a substantial investment that outlines the objectives, the activities to be undertaken, the responsibilities of the stakeholders, and the timeframe for achieving results. |
Шрёдингер написал, что основой была информация, имеющаяся в наших хромосомах, и она должна представляться молекулой. Я раньше никогда не задумывался о молекулах. | And Schrodinger said the essence was information present in our chromosomes, and it had to be present on a molecule. I'd never really thought of molecules before. |
Имеющаяся в распоряжении Группы информация, включая и фотоматериалы, явно свидетельствует о том, что группа аль Иттихад создала почти 17 военных учебных лагерей. | Information, including pictures, in the possession of the Monitoring Group clearly indicates that approximately 17 military training camps have been established by al Ittihad. |
О характере сообщаемой информации следует указывать, руководствуясь пояснительными примечаниями e и f . iv) имеющаяся справочная информация о закупках за счет отечественного производства | Member States are invited to provide with their return a concise explanation of national criteria used to determine when an arms transfer becomes effective. (See paragraph 42 of the report of the Group.) |
Хотя была учтена вся имеющаяся информация, основные оценки степени риска были сделаны по итогам изучения главной исследуемой группы это люди, пережившие атомную бомбардировку. | Although all information was considered, the primary estimates of risk were derived from results of the main study population, the survivors of the atomic bombings. |
Данный анализ рассматривал будущие выбросы и их воздействие на здоровье и окружающую среду, при этом была использована наилучшая имеющаяся научная и здравоохранная информация. | This analysis looked at future emissions and impacts on health and the environment and has used the best available scientific and health information. |
Имеющаяся в Отделе должность класса Д 2 останется. | The D 2 post in the Division will remain. |
Статистические данные об изгнании девочек из семьи по причине беременности отсутствуют, но имеющаяся информация говорит о необходимости применения более широкого подхода к этому вопросу. | There are no statistics on the incidence of desistance of girls due to pregnancy, but the existing information suggests a need for a broader approach on this matter. |
Имеющаяся информация дает возможность определить, могут ли меры в области энергоэффективности снизить размер оплаты коммунальных услуг в той же степени, что и установленные субсидии. | Existing information provides options for determining whether energy efficiency can reduce bills by the same amount as the instituted subsidies. |
Группа считает, что имеющаяся информация не подтверждает заявления Саудовской Аравии о нанесении экологического ущерба ее рыбохозяйственным ресурсам в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. | Iraq contends that Syria did not provide any information about the baseline condition of its cultural heritage resources before the conflict or any evidence that would eliminate other sources of air pollution such as heavy industries and transportation. |
Это в первую очередь относится к некоторым данным по торговле. Кроме того, по прежнему противоречива имеющаяся информация о притоке ресурсов в страны с переходной экономикой. | This is particularly true of some trade data, while information on resource flows to the transition economies is still erratic. |
К сожалению, имеющаяся информация указывает на то, что у многих таких стран коэффициенты задолженности возросли сверх уровней, которые считаются приемлемыми в рамках инициативы в отношении БСКЗ. | Unfortunately, available information indicated that for many of these countries debt ratios have increased above levels deemed sustainable under the HIPC Initiative. |
Имеющаяся информация позволяет сделать вывод о том, что представленность женщин в местных органах управления расширяется и превышает показатель их участия в национальной политике на парламентском уровне. | The data collected allows us to conclude that the participation of women in local politics is increasing and surpasses the percentages of participation in national politics at parliamentary level. |
Имеющаяся информация свидетельствует о том, что в ряде малых островных развивающихся государств с высокой долей сельского населения показатели этого населения, живущего ниже черты бедности, очень высоки. | The available information indicates that in a number of small island developing States with high proportions of rural population, the proportion of that population below the poverty line is very high. |
4.9 Государство участник утверждает, что имеющаяся в распоряжении Комитета информация подтверждает, что зафиксированная в статье 3 норма была должным образом и справедливо учтена во внутренних процессуальных действиях. | The State party submits that the record before the Committee confirms that the article 3 standard was duly and fairly considered in domestic proceedings. |
Имеющаяся в настоящее время в нашем распоряжении информация свидетельствует о наличии серьезных рисков, которым подвергаются гражданские лица, а также местные и международные сотрудники гуманитарных организаций в Дарфуре. | The information currently available highlights the significant security risks facing civilians and local and international humanitarian personnel in Darfur. |
Хотя подробных экономических данных за 2004 год весьма немного, имеющаяся информация говорит о том, что дефицит бюджета Кот д'Ивуара продолжает расти, а реальная экономическая деятельность в стране продолжает сокращаться. | Although there is little detailed economic data for 2004, reports indicate that the Ivorian deficit has continued to increase and that the real economic output for the country has continued to decline. |
Вместе с тем ограниченная имеющаяся информация свидетельствует о том, что все государства предпринимают усилия, направленные на выработку межведомственного, общинного и всеобъемлющего подхода к выявлению надлежащих направлений политики и программ. | However, the little information available illustrates the efforts made by each State in developing a multisectoral, community wide, participatory approach to identifying appropriate policies and programmes. |
Департамент продолжает изучать дальнейшие пути и средства quot открытия quot фондов Библиотеки им. Дага Хаммаршельда, в результате чего имеющаяся в ее распоряжении информация станет более доступной для международного сообщества. | The Department continues to explore further ways and means to quot open up quot the resources contained in the Dag Hammarskjöld Library, thereby making the information more easily accessible to the international community. |
Похожие Запросы : любая имеющаяся информация - вся имеющаяся информация - вся имеющаяся информация - имеющаяся недвижимость - имеющаяся инфраструктура - Имеющаяся сумма - Имеющаяся документация - информация, - имеющаяся в настоящее время информации