Перевод "Кроме вас" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Кроме - перевод : Кроме - перевод : Кроме - перевод : вас - перевод : кроме вас - перевод : Кроме вас - перевод : Кроме вас - перевод : Кроме вас - перевод : кроме вас - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Все, кроме вас. | No one had to think about it twice except you. |
Все пойдут, кроме вас. | All will go except you. |
Все поедут, кроме вас. | All will go except you. |
Все смеялись, кроме вас. | Everybody laughed except you. |
Все, кроме вас, смеялись. | Everyone but you laughed. |
Все, кроме вас, смеялись. | Everybody but you laughed. |
Кому то кроме вас? | Кому то кроме вас? |
И никто, кроме Вас. | But how can you tell that? |
Кроме вас и, конечно, меня. | And you, and of course, me. |
Все здесь это сделали, кроме вас. | Everyone here except you has done that. |
Этого никто, кроме вас, не знал. | No one knew that but you. |
Нет у вас бога, кроме Него. | (La ilaha ill Allah none has the right to be worshipped but Allah). |
Нет у вас бога, кроме Него. | Ye have no other Allah save Him. |
Кроме того, я писала о вас. | I also write about you. |
Рядом никого не было, кроме вас. | WELL, NO ONE'S BEEN NEAR ME BUT YOU. |
Кроме вас его еще ктонибудь видел? | Was there anyone else there? Yes, there was. |
Кто был на похоронах, кроме вас? | Who was at the funeral besides you? |
Никто, кроме вас, ее не купит. | Nobody else will buy them. |
Нет других лидеров, кроме вас самих. | There are no leaders but yourselves. |
Вот как? А что вас вообще интересует, кроме вас самой? | Are you interested in anything but yourself? |
Я не могу любить никого, кроме Вас. | I can't love anyone but you. |
Никто, кроме вас, не может это сделать. | No one can do it but you. |
У вас нет другого бога, кроме Него. | You have no god other than He. |
Кроме Него, у вас иного Бога нет. | You have no god other than He. |
Нет для вас другого божества, кроме Аллаха. | You have no other Ilah (God) but Him. |
Нет у вас иного бога, кроме Него. | You have no other Ilah (God) but Him. |
У вас нет другого бога, кроме Него. | You have no other Ilah (God) but Him (Islamic Monotheism). |
Кроме Него, у вас иного Бога нет. | (La ilaha ill Allah none has the right to be worshipped but Allah). |
Кроме Него, у вас иного Бога нет. | You have no other Ilah (God) but Him. |
Кроме Него, у вас иного Бога нет. | Worship Allah! You have no other Ilah (God) but Him. |
Кроме Него, у вас иного Бога нет. | Worship Allah, you have no other Ilah (God) but Him. |
Кроме Него, у вас иного Бога нет. | Worship God you have no god other than Him. |
Кроме Него, у вас иного Бога нет. | A clear proof has come to you from your Lord. |
Кроме Него, у вас иного Бога нет. | He initiated you from the earth, and settled you in it. |
Кроме Него, у вас иного Бога нет. | You have no god other than Him. |
Кроме Него, у вас иного Бога нет. | Serve Allah you have no other god than Him. |
Кроме Него, у вас иного Бога нет. | Serve Allah, you have no other god than Him. |
Кроме Него, у вас иного Бога нет. | Indeed a clear proof has come to you from your Lord. |
Кроме Него, у вас иного Бога нет. | Serve Allah you have no god other than Him. He brought you into being out of the earth, and has made you dwell in it. |
Кроме Него, у вас иного Бога нет. | Serve Allah you have no god other than Him. |
Нет для вас другого божества, кроме Аллаха. | Ye have no other Allah save Him. |
Нет у вас иного бога, кроме Него. | Ye have no other Allah save Him. |
У вас нет другого бога, кроме Него. | Ye have no other Allah save Him. |
Кроме Него, у вас иного Бога нет. | Ye have no other Allah save Him. Lo! |
Кроме Него, у вас иного Бога нет. | Serve Allah. |
Похожие Запросы : все, кроме вас - кто-нибудь кроме вас - все, кроме - кроме меня - никогда, кроме - кроме работы