Перевод "Мероприятие пройдет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мероприятие - перевод : пройдет - перевод : Мероприятие пройдет - перевод :
ключевые слова : Event Charity Affair Tomorrow Having Passes Pass Goes Until Away

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это договорное мероприятие пройдет 14 16 сентября в ходе сессии Генеральной Ассамблеи.
The Treaty Event will take place from 14 to 16 September during the General Assembly.
Это мероприятие станет основным форумом по подготовке Конференции по обзору этого Соглашения, которая пройдет в мае 2006 года.
That event will be a main forum for the preparation of the May 2006 review conference on the Agreement.
Пройдет.
I'll get over it.
Первоначально такое мероприятие будет именоваться Премия за сохранение наследия исламских городов имени принца Фейсала бен Фахда и пройдет в 2005 2006 годах.
The first edition will bear the title the Prince Faisal Bin Fahd Award to preserve the Islamic urban heritage and will be implemented in 2005 2006.
Учебное мероприятие
Training activity
Все пройдет, все пройдет, мы будем так счастливы!
'It will pass, it will all pass, and we shall be so happy!
Желание пройдет.
The feeling will pass.
Это пройдет.
It will pass.
Все пройдет.
You'll get over it.
Пусть пройдет.
Fetch her in.
Ничего, пройдет.
I shouldn't have taken that cheroot.
Это пройдет.
They come and they go.
Пройдет здесь?
This way.
Мероприятие, связанное с началом исследования в области финансирования жилищного сектора, пройдет в Словакии осенью 2005 года, а рабочее совещание по социальному жилью в Албании.
A launching event for the study on Housing Finance will be held in Slovakia in autumn andA workshop in on social housing will be held in Albania.
Добавить следующее мероприятие
Add the following output
Я отложил мероприятие.
I postponed the event.
Мероприятие было веселым.
The party was fun.
Том организовал мероприятие.
Tom organized the event.
Мероприятие было отложено.
The event has been postponed.
Мероприятие стало традиционным.
The event has become a tradition.
Совместное неофициальное мероприятие
Joint informal event
Секретное спортивное мероприятие.
Secret sports event.
Это официальное мероприятие.
That's an official activity.
Это огромное мероприятие.
It's quite an enormous undertaking.
Церемония пройдет завтра.
The ceremony will take place tomorrow.
Это скоро пройдет.
It'll be over soon.
Лодка пройдет 105 .
He's going 105 degrees.
И это пройдет
This too shall pass
И это пройдет .
This Too Shall Pass.
Это пройдет, мадам.
It will pass, Madame.
Через минуту пройдет.
It will be over in a minute.
Утром все пройдет.
You'll be all right in the morning.
Скоро пройдет поезд.
The train will be here soon.
Да это пройдет.
Oh, it'll wear off.
Я думаю, пройдет.
Oh, I think it does.
Ничего, сейчас пройдет.
Nothing. It'll over quickly.
Это пройдет. Конечно.
She'll get over it.
Голова скоро пройдет.
You'll be all right. Here's your hat.
Думаешь это пройдет?
You think it'll get by?
Не пройдет он.
I'm not going to do it.
Суд пройдет 18го.
The trial is on the 18th.
Пусть всё пройдет И это тоже пройдет
Let it go This too shall pass
Мы отложили это мероприятие.
We postponed the event.
Мероприятие состоится в понедельник.
The event is on Monday.
Мероприятие состоится во вторник.
The event is on Tuesday.

 

Похожие Запросы : пройдет концерт - Пусть пройдет - Встреча пройдет - это пройдет - пройдет выставка - пройдет семинар - пройдет семинар - пройдет время - пройдет саммит - не пройдет - пройдет шоу - не пройдет