Перевод "Мероприятие пройдет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мероприятие - перевод : пройдет - перевод : Мероприятие пройдет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это договорное мероприятие пройдет 14 16 сентября в ходе сессии Генеральной Ассамблеи. | The Treaty Event will take place from 14 to 16 September during the General Assembly. |
Это мероприятие станет основным форумом по подготовке Конференции по обзору этого Соглашения, которая пройдет в мае 2006 года. | That event will be a main forum for the preparation of the May 2006 review conference on the Agreement. |
Пройдет. | I'll get over it. |
Первоначально такое мероприятие будет именоваться Премия за сохранение наследия исламских городов имени принца Фейсала бен Фахда и пройдет в 2005 2006 годах. | The first edition will bear the title the Prince Faisal Bin Fahd Award to preserve the Islamic urban heritage and will be implemented in 2005 2006. |
Учебное мероприятие | Training activity |
Все пройдет, все пройдет, мы будем так счастливы! | 'It will pass, it will all pass, and we shall be so happy! |
Желание пройдет. | The feeling will pass. |
Это пройдет. | It will pass. |
Все пройдет. | You'll get over it. |
Пусть пройдет. | Fetch her in. |
Ничего, пройдет. | I shouldn't have taken that cheroot. |
Это пройдет. | They come and they go. |
Пройдет здесь? | This way. |
Мероприятие, связанное с началом исследования в области финансирования жилищного сектора, пройдет в Словакии осенью 2005 года, а рабочее совещание по социальному жилью в Албании. | A launching event for the study on Housing Finance will be held in Slovakia in autumn andA workshop in on social housing will be held in Albania. |
Добавить следующее мероприятие | Add the following output |
Я отложил мероприятие. | I postponed the event. |
Мероприятие было веселым. | The party was fun. |
Том организовал мероприятие. | Tom organized the event. |
Мероприятие было отложено. | The event has been postponed. |
Мероприятие стало традиционным. | The event has become a tradition. |
Совместное неофициальное мероприятие | Joint informal event |
Секретное спортивное мероприятие. | Secret sports event. |
Это официальное мероприятие. | That's an official activity. |
Это огромное мероприятие. | It's quite an enormous undertaking. |
Церемония пройдет завтра. | The ceremony will take place tomorrow. |
Это скоро пройдет. | It'll be over soon. |
Лодка пройдет 105 . | He's going 105 degrees. |
И это пройдет | This too shall pass |
И это пройдет . | This Too Shall Pass. |
Это пройдет, мадам. | It will pass, Madame. |
Через минуту пройдет. | It will be over in a minute. |
Утром все пройдет. | You'll be all right in the morning. |
Скоро пройдет поезд. | The train will be here soon. |
Да это пройдет. | Oh, it'll wear off. |
Я думаю, пройдет. | Oh, I think it does. |
Ничего, сейчас пройдет. | Nothing. It'll over quickly. |
Это пройдет. Конечно. | She'll get over it. |
Голова скоро пройдет. | You'll be all right. Here's your hat. |
Думаешь это пройдет? | You think it'll get by? |
Не пройдет он. | I'm not going to do it. |
Суд пройдет 18го. | The trial is on the 18th. |
Пусть всё пройдет И это тоже пройдет | Let it go This too shall pass |
Мы отложили это мероприятие. | We postponed the event. |
Мероприятие состоится в понедельник. | The event is on Monday. |
Мероприятие состоится во вторник. | The event is on Tuesday. |
Похожие Запросы : пройдет концерт - Пусть пройдет - Встреча пройдет - это пройдет - пройдет выставка - пройдет семинар - пройдет семинар - пройдет время - пройдет саммит - не пройдет - пройдет шоу - не пройдет