Перевод "Настоящим представить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

настоящим - перевод : представить - перевод : представить - перевод : Настоящим представить - перевод : нАСТОЯЩИМ - перевод : настоящим представить - перевод : Настоящим - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Настоящим.
Authentic.
НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕМ
HEREBY CERTIFY
Настоящим... мальчиком.
A real boy.
Настоящим мальчиком?
A real boy!
Настоящим мальчиком!
A real boy!
Настоящим повелеваю...
It is decreed...
Настоящим повелеваю
Oh, yes. It is upon this day decreed
Настоящим террористом был я, а эта оккупация настоящим террором.
The real terrorist was me and the real terrorism is this occupation.
Тут разница, скажем так, между действительно настоящим и поддельно настоящим.
It goes back to, you know, the real real versus the fake real.
Она счастлива настоящим.
But I?...
Настоящим мы обязуемся
We hereby commit ourselves to
настоящим постановляют, что
Hereby decide that
Прошлое искупается настоящим.
The past is redeemed by this.
Стать настоящим мальчиком...
How do you ever expect to be a real boy?
Оно становится настоящим.
That becomes the present.
С настоящим мужчиной...
It depends.
Имею честь настоящим представить Национальный доклад Республики Таджикистан в соответствии с резолюцией 1540 (2004) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций (см. приложение).
I have the honour to submit herewith the national report of the Republic of Tajikistan in accordance with Security Council resolution 1540 (2004) (see annex).
Настоящим виновником является евро.
The real culprit is the euro.
Он был настоящим пьяницей.
He was a real drunkard.
Он был настоящим динозавром!
He was a true dinosaur!
Он был настоящим героем.
He was a real hero.
Том был настоящим героем.
Tom was a real hero.
настоящим согласились о нижеследующем
Have agreed as follows
НАСТОЯЩИМ ДОГОВАРИВАЮТСЯ О СЛЕДУЮЩЕМ
HEREBY AGREE AS FOLLOWS
Это делает его настоящим.
That makes it real.
Это будет настоящим подарком!
This is the gift in fact!
Он был настоящим бродягой.
He was a real nomad.
Я была настоящим идеалистом.
I was really idealistic.
Он был настоящим мужчиной.
He was a real man.
Я буду настоящим лохом.
I'm gonna be a real sucker.
Он вырастет настоящим тираном.
He's getting to be a regular little tyrant.
Должен быть настоящим трубадуром
Should be a true troubadour
Ты был настоящим скрягой!
You certainly were a stinker!
Подумай только, настоящим мальчиком.
Just think. A real boy.
Смейся, будь настоящим ослом.
Go on, laugh. Make a jackass outta yourself.
Он был настоящим художником.
I missed him after he was booked.
Хоплин был настоящим безумцем.
Hoplin's touch of sardonic whimsy.
Настоящим имею честь представить прилагаемое письмо Председателя правительства Республики Хорватии г на Никицы Валентича от 8 сентября 1993 года на Ваше имя.
I have the honour to submit, enclosed herewith, a letter dated 8 September 1993 from the Prime Minister of the Republic of Croatia, Mr. Nikica Valentić, addressed to you.
Технологии здесь были настоящим королем.
Here technology was deservedly king.
Этот центр является настоящим оазисом.
The center is a true oasis.
Я подписываюсь настоящим именем. NudePhotoRevolutionary
I post under my real name NudePhotoRevolutionary
Он не является настоящим иранцем.
He doesn't follow a single Iranian.
приложение 13 к настоящим Правилам)
Use of samples submitted for approval of a type of belt or restraint system (see Annex 13 to this Regulation)
Настоящим учреждаются следующие Комитеты организации
The following are hereby established as Committees of the Organization
Прения, охватываемые настоящим кратким отчетом,
The discussion covered in the summary record ended at 4.05 p.m.

 

Похожие Запросы : Настоящим я представить - Настоящим я представить - я настоящим представить - настоящим предоставляет - настоящим декларируется - я настоящим - мы настоящим - настоящим утвержден