Перевод "Нечего терять" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

терять - перевод : Нечего терять - перевод : нечего терять - перевод :
ключевые слова : Ashamed Nothing Fear Left Losing Lose Wasting Waste Hope

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нечего терять.
There's nothing left to lose.
Терять нечего.
There's nothing to lose.
Мне терять нечего.
I have nothing to lose.
Мне нечего терять.
I've got nothing to lose.
Мне терять нечего.
I've got nothing to lose.
Тому нечего терять.
Tom has nothing to lose.
Тебе нечего терять.
You have nothing to lose.
Вам нечего терять.
You have nothing to lose.
Нам нечего терять.
We have nothing to lose.
Тому нечего терять.
Tom's got nothing to lose.
Мне нечего терять.
I have nothing to lose.
Нечего терять время.
Don't waste time like that.
Ей больше нечего терять.
She has nothing more to lose.
Мне больше нечего терять.
I no longer have anything to lose.
Мне больше нечего терять.
I have nothing left to lose.
Похоже, нам терять нечего.
I suppose we have nothing to lose.
Мне больше нечего терять.
I have nothing else to lose.
Нам было нечего терять.
We had nothing to lose.
Нам больше нечего терять.
We have nothing left to lose.
Тому было нечего терять.
Tom had nothing to lose.
Нам действительно нечего терять.
We really have nothing to lose.
Мне уже нечего терять
Got nothing left to lose
Тогда нам нечего терять.
Okay.
Тут тебе нечего терять.
You can't beat that.
Ей было больше нечего терять.
She had nothing else to lose.
Тому больше нечего было терять.
Tom had nothing else to lose.
Нам действительно было нечего терять.
We really had nothing to lose.
Слушай меня, мне терять нечего.
Now, listen. Killing you means nothing, understand?
Нам нечего терять, кроме наших цепей .
We have nothing to lose but our chains.
Пролетариату нечего терять, кроме своих цепей.
The proletarians have nothing to lose but their chains.
Я подумал, что мне нечего терять.
I thought I had nothing to lose.
Том знал, что ему нечего терять.
Tom knew he had nothing to lose.
Мэри знала, что ей нечего терять.
Mary knew she had nothing to lose.
Потому что мне больше нечего терять.
'Cause I got nothing left to lose.
Потому что мне больше нечего терять.
Why the fuck would you do that?
Ему нечего терять кроме своих цепей.
So he's got to figure out something he can do that no one can take away.
Женщины, которым нечего терять это мой хлеб.
Burned out women are my stock in trade.
Тебе больше нечего терять, моя бедная Лизекен!
You also have nothing more to lose, my poor Lieseken!
В таком случае нам нечего терять,верно?
In that case, we haven't got anything to lose, have we?
Вы же сами сказали, вам нечего терять.
You said yourself that you've got nothing to lose.
По крайней мере, пока. Терять нам нечего.
I think we have a 50 50 chance he'll go along with us at least that far.
Том и Мэри знали, что им нечего терять.
Tom and Mary knew they had nothing to lose.
Мне всего лишь 20 и мне нечего терять.
In my early 20s, I had nothing to lose.
Я убью вас. Мне нечего терять. Нет, нет.
No, listen to me, you've got to give me a chance!
Ты тоже ничем не рискуешь тебе нечего терять.
I risk losing it all.

 

Похожие Запросы : нечего сказать - Нечего сказать - нечего скрывать - нечего бояться - нечего показать - Нечего докладывать - нечего добавить - терять вес - терять силу - терять очки - терять самообладание - терять время