Перевод "Нужное внимание" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
внимание - перевод : Внимание - перевод : Нужное внимание - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Любая команда с умением управлять работой, уделить этому нужное внимание, добивается существенно лучших результатов. | And any team who manages and pays close attention to work will significantly improve the team's performance. |
Я просто отобрала нужное. | I just felt a draft. |
Здесь нужное число билетов. | Here is the requisite number of tickets. |
Разговор вернулся в нужное русло. | The conversation got back on track. |
Думаю, там есть всё нужное. | I think you'll find everything you need. |
Жизненно необходимо обеспечить поступление вакцин в нужное место, в нужное время и в нужном состоянии. | It is also vital to ensure that vaccines get to the right place, at the right time, and in the right condition. |
Время, нужное кораблю для перезарядки снаряда. | The time a ship needs to reload a bullet. |
Он обнюхивает четыре отверстия, находит нужное. | He's examining these holes, and now he's got it already. |
Подготовьте таким образом нужное количество шариков. | Prepare as many balloons as you need. |
Дай ей всё нужное. Да, сэр. | See that she has everything she requires. |
Нам нужны различные новые технологии, новые устройства, чтобы поместить стволовые клетки в нужное место в нужное время. | We need all sorts of new technology, new devices, to get the cells to the right place at the right time. |
Ресурсы не всегда предоставляются в нужное время. | Resources have not always been made available to us at the right time. |
Он подскажет нужную информацию в нужное время | The right information at just the right time. |
Google Ассистент актуальная информация в нужное время. | Google Now, the right information at just the right time. |
Товарищи, это очень большое и нужное дело. | This is a very important business. |
Эти огни не кажется, в нужное место. | Those lights don't seem to be in just the right place. |
Ведь у вас есть нужное мне количество. | You should keep your supply up. |
Возвращаясь к телефону, нужно сказать, что, как ни удивительно, телефон может помочь людям принимать нужное лекарство в нужное время. | And if you think about the phone, right, it's something that we can use for some incredible ways to help people actually take the right medication at the right time. |
Грузия просто не может собрать нужное количество налогов. | Georgia simply does not, and cannot, collect sufficient taxes to do the job itself. |
Но лишь 5 из них имеют нужное оборудование. | Yet only 5 percent of the facilities do so. |
Я оказался в нужном месте в нужное время. | I was in the right place at the right time. |
Они оказались в нужном месте в нужное время. | They were in the right place at the right time. |
Том оказался в нужном месте в нужное время. | Tom was in the right place at the right time. |
Том оказался в нужном месте в нужное время. | Tom was at the right place at the right time. |
Чтобы придать действию завершённость, нарисовали нужное количество рисунков. | An appropriate number of drawings were then done to accomplish the movement. |
Будет верование будет нужное поведение, будет работать бизнес. | Once this belief enters, behavior will happen, business will happen. |
Сейчас просто поправляю все пузыри в нужное положение. | Now just fix the bubbles in proper positions. |
Парень, который сойдет с ума в нужное время | A guy really goes crazy when the time comes |
Лишь сбережения, изъятые в нужное время, могут быть надёжными. | Only earnings taken out in time can be secured. |
Не забудь дать мне знать, когда наступит нужное время! | Don't forget to let me know when it's time. |
Есть в этой фразе слогов количество для хокку нужное. | This is a sentence that has the syllable count of a haiku. |
Я просто оказался в нужное время в нужном месте. | I was just in the right place at the right time. |
Тебе повезло оказаться в нужном месте в нужное время. | You were lucky to be at the right place at the right time. |
Вам повезло оказаться в нужном месте в нужное время. | You were lucky to be at the right place at the right time. |
Мы просто оказались в нужном месте в нужное время. | We just happened along at the right time. |
Нажимаю ОК и перемещаю номер в нужное мне место. | Click OK and reposition the number anywhere. |
Как говорят в нашем бизнесе, нужное место обозначено крестом. | Well, as we say in the business, X marks the spot. |
24 это количество пузырей нужное нам для нижнего ряда. | 24 it is the number of bubbles we have to twist on the bottom row. |
Поэтому я решил сперва сверить по словарю нужное слово . | So I thought I'd better look it up first. |
Мы можем взять все нужное и спустится в подвал. | We can take all that stuff downstairs with us. |
Хорошие семена в нужном месте, качественные удобрения в нужное время . | The right seeds in the right places, the right fertilizer at the right time. |
Мы хотим, чтобы в Google можно было мгновенно найти нужное. | And with Instant, you don't even have to type in your full thought. |
Британия должна направить в нужное русло олимпийский дух и расширить Хитроу | Britain must channel the Olympic spirit and expand Heathrow |
5.2.1.6.1 Стрелки, указывающие нужное положение упаковки, не требуются на упаковках, содержащих | 5.2.1.6.1 Orientation arrows are not required on packages containing |
Мощь действий в нужное время вносит большой вклад в успех предприятия. | The power of acting at the right time contributes very much to the success of enterprises. |
Похожие Запросы : Нужное количество - Нужное оборудование - нужное условие - Нужное изображение - нужное место - в нужное время - Обращая внимание - израсходует внимание - привлекает внимание - оплаченное внимание - обращает внимание - повышенное внимание