Перевод "Обратимся теперь к" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Давайте теперь обратимся к Европе. | Let us now turn to Europe. |
Теперь обратимся к нашей действительности. | So, cut to the modern day. |
Теперь обратимся к запасам урана. | And then we get to uranium. |
Теперь, давайте обратимся к другой метрике. | Now let's look at another metric. |
Теперь давайте обратимся к нашим упражнениям. | Now let us turn to our exercises. |
Теперь снова обратимся к данным из Великобритании. | Let's look at some data from the U.K. now. |
Итак, давайте теперь обратимся к тёмной энергии. | OK. So now, let's turn to dark energy. |
А теперь обратимся к более светлой картине. | Now let us turn to a brighter picture. |
Теперь обратимся к междисциплинарному исследованию типа AB, к AB эксперименту. | Now comes the between subjects design, the AB design, the AB testing. |
Теперь обратимся к одному интересному вопросу, почему гемоглобин находится внутри эритроцитов? | Now, one interesting question is, why does the hemoglobin even have to reside within the red blood cells? |
Теперь обратимся к таблице, которая использует нашу формулу длины кривой Коха. | Then we can look at a table which uses our formula for curve length. |
Обратимся к практике. | Let me give you some examples. |
Обратимся к данным | Now, lets take some data. |
Обратимся к производству. | Let's look at the development side. |
Обратимся к практике. | Some examples. |
Обратимся к данным Facebook. | Now, lets take some data. Facebook. |
Обратимся к моим записям | Quoting from my writings |
Давайте обратимся к Афганистану. | Let us turn to Afghanistan. |
Давайте обратимся к устройству. | Cheers and Applause So it's only available for preorder here at I O. I apologize that right now it's only for U.S. based I O attendees. There's a bunch of regulatory stuff that we have to get through. |
Давайте обратимся к сути проблемы. | Let us get to the core of the problem. |
Давайте обратимся к другой стороне. | Let's go to the other side. |
Обратимся к исследованию, опубликованному Дж. | Building a national drugs observatory a joint handbook |
Председатель (говорит по английски) Давайте обратимся теперь к пункту 6, включая части (i) и (ii). | The Chairman Let us turn to paragraph 6, including parts (i) and (ii). |
Воистину, мы обратимся к нашему Господу. | We shall return to our Lord. |
Воистину, мы обратимся к нашему Господу. | Surely, to our Lord (Allah) we are to return |
Воистину, мы обратимся к нашему Господу. | To our Lord we will return. |
Давайте обратимся к некоторым наводящим фактам. | Let's look at some suggestive facts. |
Давйте обратимся снова к продуктовому магазину. | Let's go back to the grocery store. |
Давайте обратимся к народу, что он скажет. | Let's appeal to the public and see what it will say. |
И тогда мы обратимся к вопросам ценностей. | I hope we won't have any problems. Right now what you want to make sure is that there is a time that's available right now all the times are available but that there is a time that works for you. Because if you can't find a discussion section that works for you, you won't be able to take this course. |
Обратимся к современному примеру дебатов о справедливости. | Let's take a contemporary example of the dispute about justice. |
Хорошо, давайте обратимся к основному материалу лекции. | Alright, let's, let's go to the main material in the lecture. |
И в завершение рассказа обратимся к Голливуду. | And so the ending point for this is that actually, we can turn to Hollywood. |
Мы обратимся к проблеме добра и зла. | I refer to the question of good and evil. |
Давайте обратимся к дополнительному увеличению шума, вызванному судоходством. | Let's now take that additional increase in noise that we saw comes from shipping. |
Давайте на минутку обратимся дял сравнения к производству. | Let's contrast that for a minute to development. |
Теперь мы обратимся к проекту решения, содержащемуся в пункте 30 доклада Второго комитета, приводимого в документе А 48 725. | We shall turn now to the draft decision contained in paragraph 30 of the Second Committee apos s report in document A 48 725. |
Председатель (говорит по французски) Теперь мы обратимся к двум проектам решений, рекомендованных Третьим комитетом в пункте 15 части V доклада. | The President (interpretation from French) We turn now to the two draft decisions recommended by the Third Committee in paragraph 15 of part V of the report. |
Они сказали Не беда, мы обратимся к нашему Господу. | They said There will be no harm. We shall return to our Lord. |
Они сказали Не беда, мы обратимся к нашему Господу. | They said, No harm (in it), we will return to our Lord. |
Они сказали Не беда, мы обратимся к нашему Господу. | They said, 'There is no harm surely unto our Lord we are turning. |
Они сказали Не беда, мы обратимся к нашему Господу. | They said no harm! verily unto our Lord we are to return. |
Они сказали Не беда, мы обратимся к нашему Господу. | They said No harm! Surely, to our Lord (Allah) we are to return |
Они сказали Не беда, мы обратимся к нашему Господу. | They said, No problem. To our Lord we will return. |
Они сказали Не беда, мы обратимся к нашему Господу. | They said We do not care, for we are bound to return to our Lord, |
Похожие Запросы : Обратимся теперь к рассмотрению - обратимся к реальности - Обратимся далее к - мы обратимся - Теперь откройте - теперь снова - Ну теперь