Перевод "Об этом свидетельствуют" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

об - перевод : Об этом свидетельствуют - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Об этом свидетельствуют имеющиеся сообщения.
Reports state that this was the case.
Об этом свидетельствуют следующие примеры
The following examples testify to it
Об этом свидетельствуют, например, следующие дела
Examples in this regard include the following cases
Об этом свидетельствуют доклады о деятельности КДАД.
This is the case for the Commission's progress reports.
Его чистые ангелы свидетельствуют об этом. Обладающие знаниями также убеждены в этом.
He is the upholder of justice.
Его чистые ангелы свидетельствуют об этом. Обладающие знаниями также убеждены в этом.
La ilah illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the All Mighty, the All Wise.
Его чистые ангелы свидетельствуют об этом. Обладающие знаниями также убеждены в этом.
There is no god but He, the Mighty, the Wise.
Его чистые ангелы свидетельствуют об этом. Обладающие знаниями также убеждены в этом.
And the angels and the men of learning (too are witness).
Но факты свидетельствуют об обратном.
But the evidence suggests otherwise.
Однако факты свидетельствуют об обратном.
The facts, however, prove otherwise.
Об этом свидетельствуют параллельные изменения показателей роста двух переменных в диаграммах 7 и 8.
This can be seen in the parallel movement of the rate of growth of the two variables in charts 7 and 8.
Об этом свидетельствуют данные, полученные в результате успешного выявления и пресечения заговоров во всем мире.
So too does the evidence from plots that have been successfully uncovered and stopped around the world.
Об этом свидетельствуют значительные финансовые ресурсы, которые наша Организация направляет на поддержание или восстановление мира.
The considerable financial resources our Organization devotes to peace keeping missions or missions to restore peace demonstrate this.
Об этом ясно свидетельствуют представленный Генеральным секретарем доклад (А 48 329) и проходящие сейчас прения.
This emerges clearly from the report (A 48 329) of the Secretary General and from this debate.
Об этом свидетельствуют несчастные случаи, связанные с подрывом на минах, о которых сообщается практически ежедневно.
This is evident from the almost daily land mine accidents that are reported.
Об этом ясно свидетельствуют доклады Бюро Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи в Афганистане.
The reports of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan were very informative in that regard.
Они свидетельствуют об общей приверженности совместным действиям.
It shows a common commitment to common action.
Результаты анализа свидетельствуют об увеличении незаконной миграции.
Analysis shows that illegal migration is increasing.
Статистические данные по таким показателям, как количество заседаний и число принятых резолюций, четко свидетельствуют об этом.
Statistical figures regarding such things as the number of meetings and of resolutions adopted illustrate that point quite clearly.
Об этом свидетельствуют предложения о превентивном развертывании, которое осуществлялось бы до обсуждения даже форм такой операции.
A case in point were the proposals relating to preventive deployment an approach already implemented before its modalities had even been discussed.
Об этом ясно свидетельствуют разногласия, возникшие во Франции по поводу возвращения страны под объединённое военное командование НАТО.
The controversy that arose in France over the country s return to NATO s unified military command makes this abundantly clear.
Эти реалии постепенно осознаются в мире. Именно об этом свидетельствуют форумы в Неаполе, Мадриде, Вашингтоне и Виннипеге.
These realities are gradually being realized in the world, as is demonstrated by the forums held in Naples, Madrid, Washington and Winnipeg.
Согласно государству участнику, факты свидетельствуют об обратном, т.е.
According to the State party evidence shows on the contrary that the seven Williams Treaties First Nations shared their traditional territory.
Его расистская политика и практика свидетельствуют об ином.
Its racist policies and practices told a different story.
3. Об аналогичных тенденциях свидетельствуют и другие показатели.
3. Other indicators reflected similar trends.
Стены его дома, почти все украшенные фотографиями и памятными вещами, собранными за его долгий путь, свидетельствуют об этом.
The walls of his house are almost totally decorated with pictures and memorabilia denoting his long career, which goes to prove it.
Об этом свидетельствуют сохранившиеся топонимы в современной Словении Лашко (Laško), Лашки ров (Laški rovt), Лаховице (Lahovče) и др.
Certain place names in modern Slovenia, such as Laško, Laški rovt, Lahovče, and others, bear witness to this.
Об этом же свидетельствуют положения Конституции и создание развитых административных структур, занимающихся вопросами сельскохозяйственного развития и сельского хозяйства.
The Constitutional provisions and the establishment of a fairly extensive administrative machinery relating to rural development and agriculture attest to that.
Быстрый рост населения поэтому представляет собой одну из проблем африканских стран, как об этом свидетельствуют нижеприведенные демографические показатели
Rapid population growth therefore represents a challenge to African countries, as the following demographic indicators demonstrate
Решения Комитета явно свидетельствуют об абсурдности санкций в целом.
Decisions of the Committee exemplify the absurdity of sanctions as a whole.
Об этом свидетельствуют опросы общественного мнения, газетные передовые статьи, решения конгресса, декларации встреч на высшем уровне и уличные демонстрации.
This can be measured in public opinion polls, in newspaper editorials, congressional resolutions, summit declarations, and street demonstrations.
Об этом свидетельствуют опыты на крысах с применением атразина, которые показывают, что гормональный дисбаланс, вызванный атразином, приводит к абортам.
The evidence of that is that studies in rats, again with atrazine, show that the hormone imbalance atrazine generates causes abortion.
Свидетельствует (Сам) Аллах, что нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него, и (свидетельствуют) (об этом) ангелы, и (люди) обладающие знанием, (и также Аллах и они свидетельствуют, что) Он исполняет справедливость.
God is witness there is no god but He, and so are the angels and men full of learning. He is the upholder of justice.
Свидетельствует (Сам) Аллах, что нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него, и (свидетельствуют) (об этом) ангелы, и (люди) обладающие знанием, (и также Аллах и они свидетельствуют, что) Он исполняет справедливость.
Allah bears witness that La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), and the angels, and those having knowledge (also give this witness) (He is always) maintaining His creation in Justice.
Свидетельствует (Сам) Аллах, что нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него, и (свидетельствуют) (об этом) ангелы, и (люди) обладающие знанием, (и также Аллах и они свидетельствуют, что) Он исполняет справедливость.
God bears witness that there is no god but He, as do the angels, and those endowed with knowledge upholding justice.
Свидетельствует (Сам) Аллах, что нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него, и (свидетельствуют) (об этом) ангелы, и (люди) обладающие знанием, (и также Аллах и они свидетельствуют, что) Он исполняет справедливость.
Allah (Himself) is Witness that there is no Allah save Him. And the angels and the men of learning (too are witness).
Вы читаете об этом, слышите об этом.
You read about it, you hear about it.
И история, и недавние события в основном свидетельствуют об обратном.
Neither history nor recent evidence provides much support for any of these propositions.
Официальные цифры свидетельствуют об увеличении количества мест в начальных школах.
Official figures show progress in increasing the number of places available in primary education.
Об этом свидетельствуют многочисленные убедительные доводы и неопровержимые доказательства. Благословен же Господь, чьи слова являются верным руководством, исцелением и светом!
(Used as a metaphor to mean Power).
Об этом свидетельствуют многочисленные убедительные доводы и неопровержимые доказательства. Благословен же Господь, чьи слова являются верным руководством, исцелением и светом!
Unto Him ye will be brought back.
Вам известно об этом? Об этом известно всем.
It's the news of the season.
Об этом...
About that...
Об этом.
I'm talking about that.
Об этом?
Anything in it?

 

Похожие Запросы : свидетельствуют об обратном - об этом - об этом - об этом - об этом - об этом - идти об этом - все об этом - Размышляя об этом - сообщить об этом - об этом макинтош - об этом продукте - помните об этом - слышал об этом