Перевод "Ограниченное обстоятельство" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обстоятельство - перевод : ограниченное - перевод : Ограниченное обстоятельство - перевод : обстоятельство - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ограниченное | Marginally |
Ограниченное доверие | I believe checks are casual |
Ограниченное содержимое. | Walled gardens of content. |
Обстоятельство было этого. | The circumstance was this. |
Подпись подтверждена, ограниченное доверие. | The signature is valid but the trust in the certificate's validity is only marginal. |
Нечто более свободное, менее ограниченное. | Something a bit more free, less constrained. |
Но это ограниченное представление информации. | That was a restrictive view. |
Нечто более свободное, менее ограниченное . | I want to write something a bit more free, less constrained. |
Решение это более ограниченное понятие. | Resolution is something that is far more limited. |
Но было одно любопытное обстоятельство. | But there was one curious circumstance. |
Но одно обстоятельство меня беспокоит. | There is another thing that worries me. |
Почему у тебя такое ограниченное воображение? | Why do you have such a restricted imagination? |
Это не ограниченное во времени событие. | It is not a timed event. |
Последствия ссылки на обстоятельство, исключающее противоправность | Consequences of invoking a circumstance precluding wrongfulness |
Это обстоятельство показывает, что он невиновен. | This fact shows that he is innocent. |
Это обстоятельство не было оспорено сторонами. | This had not been contested by the parties. |
Методологии его составления отражают это обстоятельство. | Its methodologies reflect this historical development. |
Мы не можем без обстоятельство разглядеть. | We cannot without circumstance descry. |
Используя сценарий, модули могут объявлять ограниченное окружение. | Modules can define a restricted runspace environment by using a script. |
Эпиграфические источники или надписи имеют ограниченное применение. | Epigraphic sources or inscriptions are of limited use. |
Ежегодно компания производит и ограниченное число гитар. | The company also manufactures a limited number of guitars each year. |
Hastings Edition ограниченное издание тиражом 3000 экземпляров. | Hastings Edition Limited to 3000 copies. |
Помимо этого, используется ограниченное количество дождевой воды. | This source is supplemented by a limited amount of rain water. |
Опять же, это называется целевым ограниченное воздействие. | Again, it is called the target limited exposure. |
То есть, существует ограниченное количество этих функций. | That is, there is a finite number of these functions. |
И здесь надо упомянуть еще одно обстоятельство. | But there is another point. |
Это обстоятельство во многом объясняется отсутствием данных. | This is to a large extent due to lack of data. |
Помимо всего прочего есть еще одно обстоятельство. | There's just one other complication. Don't worry. |
Но даже такое ограниченное действие лучше, чем ничего. | But even such limited action is better than doing nothing. |
Видео было включено в ограниченное издание альбома Emigrate . | The video was also included on the limited edition release of the album Emigrate. |
В феврале 1956 года Марокко получило ограниченное самоуправление. | In February 1956, Morocco acquired limited home rule. |
Rapid Ходят раз в час, ограниченное число остановок. | Rapid Rapid trains operate once hourly, making limited stops. |
Ограниченное издание в твёрдом переплёте последовало неделю спустя. | A limited hardcover edition followed a week later. |
w) Ограниченное качество и количество оценок ресурсов метана | Limited quality and quantity of methane resource assessments |
d) ограниченное по масштабам принудительное разоружение деструктивных сил. | (d) Limited forcible disarmament of negative forces. |
Сельские женщины имеют ограниченное представительство в органах власти. | The representation of rural women in government is limited. |
Вся система была громоздкой и имела ограниченное применение. | The entire system was cumbersome and limited in employment. |
Несмотря на это обстоятельство, он все равно победил. | Despite this, he was still able to win. |
Это обстоятельство поднимает важные вопросы о качестве данных. | This raised important questions on the quality of the data. |
Это обстоятельство также не было учтено в докладе. | That circumstance, too, had been omitted from the report. |
Наверное, это обстоятельство тоже нужно было бы учитывать. | That circumstance may also need to be taken into consideration. |
Вместе с тем судья не расследовал это обстоятельство. | The judge, apparently, did not investigate the matter. |
Но альтернативный обстоятельство где есть некоторые случайность участвующих. | But the alternate circumstance is where there's some randomness involved. |
Господа, это новое обстоятельство заводит переговоры в тупик. | Gentlemen, this introduces a new element into our negotiations. |
Будучи разделенными, европейские страны будут иметь ограниченное глобальное влияние. | In isolation, European countries would have limited global significance. |
Похожие Запросы : это обстоятельство - смягчающее обстоятельство - оправдывающее обстоятельство - обстоятельство возникает - счастливое обстоятельство - Обстоятельство фразу - встречается обстоятельство - то обстоятельство, что - обстоятельство вне контроля - происшествия или обстоятельство - ограниченное право