Перевод "Одинокие семьи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
одинокие матери. | single mothers |
Одинокие в метро. | Lonely, in the metro. |
Несчастные и одинокие. | Loew's paradise! |
Мы три одинокие женщины. | We are three lonely women. |
Несчастные, одинокие и глупые. | Miserable and lonely and stupid! |
Одинокие коровы, пасущиеся на лугах. | Pigs eating greedily from the family table. |
Одинокие коровы, пасущиеся на лугах. | A lone cow standing in a meadow. |
Это ранимые и одинокие люди. | They are vulnerable, single people. |
Одинокие мужчины средних лет любят винил. | Lonely, middle aged men love vinyl. |
73 процента читателей мужчины, 63 одинокие. | 73 of the readership are men, and 63 are single. |
Мои одинокие усилия не принесли плодов. | My single handed efforts proved futile. |
Мои одинокие усилия не принесли плодов. | My singlehanded efforts proved futile. |
В 23,40 всех домашних хозяйств живут одинокие люди, и в 8,90 живут одинокие люди старше 65 лет. | 23.40 of all households were made up of individuals and 8.90 had someone living alone who was 65 years of age or older. |
34,6 составили хозяйства, где проживали одинокие люди, и 9 составили одинокие люди достигшие 65 летнего возраста и старше. | 34.6 of all households are made up of individuals and 9 have someone living alone who is 65 years of age or older. |
28,2 всех домохозяйств составили одинокие люди и в 11,3 случаев одинокие люди в возрасте 65 лет и старше. | 28.2 of all households were made up of individuals and 11.3 had someone living alone who was 65 years of age or older. |
Здесь одинокие сердца встречают свою вторую половинку. | Here we have more alignments of the heart than any other place in the world. |
Особенно для меня в эти одинокие ночи. | Especially if you're me between now and tomorrow morning. |
Звучит, как объявление в разделе одинокие сердца . | You sound like the Lonely Hearts column... leave that to the weeklies. |
Есть смешанные семьи, приёмные семьи, нуклеарные семьи, которые живут отдельно, и семьи в разводе, которые живут вместе. | We have blended families, adopted families, we have nuclear families living in separate houses and divorced families living in the same house. |
Семьи? | A family? |
С тайной мастерства семьи Пархэ королевской семьи. | With the secret skill of the Balhae royal family. |
Сейчас мы летаем как одинокие пчёлки, радуясь своей свободе. | Nowadays we fly around like individual bees exulting in our freedom. |
Одинокие люди усугубляют своё одиночество тем, что боятся других. | Lonely people perpetuate their own loneliness through their fear of others. |
Порой люди, которые постоянно окружены другими людьми, самые одинокие. | Sometimes people who are never alone are the loneliest. |
Многие семьи не имеют возможностей для планирования семьи. | Many families lack access to reproductive health care. |
Наши семьи это семьи одновременно традиционные и новые. | Our families are both traditional and innovative. |
Какова доля семей с низкими доходами, семей, главами которых являются одинокие матери, а также семей коренных народов в каждой провинции и территории, чьи дети передаются на воспитание в чужие семьи? | What is the proportion of low income families, single mother headed families and Aboriginal families in each province and Territory whose children are relinquished to foster care? |
Семьи с одним родителем, возглавляемые женщинами, бедные семьи с престарелыми членами семьи, беженцы и перемещенные семьи, среди прочих, заслуживают специального внимания. | Single parent families headed by women, poor families with elderly members, refugee and displaced families, among others, deserve special attention. |
Единство семьи | Unity of a family |
Здесь семьи! | There are families here! |
Воссоединение семьи | Family reunification (art. |
многодетные семьи, | large families |
малообеспеченные семьи, | indigent families |
планирование семьи. | Family Planning |
планирование семьи | Family Planning |
и семьи | Crime prevention and criminal justice |
И СЕМЬИ | DISABLED PERSONS AND THE FAMILY |
И СЕМЬИ | THE FAMILY |
и семьи | the family |
Честью семьи! | Family honor. |
Ваши семьи. | Your families. |
В наихудшем положении на рынке недвижимости находятся домашние хозяйства, доход у которых составляет 25 процентов от среднего уровня дохода в Эстонии безработные, многодетные семьи, родители одиночки, инвалиды и престарелые (особенно одинокие). | In the worst situation on the real estate market are households whose income is 25 of the average income in Estonia, unemployed persons, families with many children, single parent families, disabled people and elderly (especially those living alone). |
Сельские семьи и семьи эмигрантов также получают специальную помощь. | Rural and immigrant families also receive enjoy special assistance. |
Китайцы представляют государство как нечто глубоко личное, не просто близкое, подобное члену семьи, и даже не просто члену семьи, а главе семьи, патриарху семьи. | The Chinese view the state as an intimate not just as an intimate actually, as a member of the family not just in fact as a member of the family, but as the head of the family, the patriarch of the family. |
Бедные семьи не имеют доступа к контрацепции и планированию семьи. | Poor families lack access to contraception and family planning. |
Похожие Запросы : одинокие люди - одинокие волки - одинокие женщины - одинокие родители - одинокие прогулки - одинокие люди - семьи, - семьи, - расширенные семьи - создание семьи - воссоединение семьи - функционирования семьи - состав семьи