Перевод "Окружающие обстоятельства" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Окружающие обстоятельства - перевод : обстоятельства - перевод : окружающие - перевод : обстоятельства - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обстоятельства, окружающие его смерть до сих пор вызывают сомнения, данные отрывочны, подробности противоречивы. | The circumstances surrounding his death are still dubious, the details contradictory and the information sketchy. |
Такие оценки позволяют также принимать во внимание конкретные обстоятельства и окружающие условия, например экономические трудности. | Such assessments also allow for the consideration of specific settings and environmental conditions for example, economic constraints. |
Но окружающие могут говорить | But others may say I like your personality or |
Как меня воспринимают окружающие? | How do others perceive me? |
Они уничтожают окружающие их звезды, | They destroy stars around them. |
Окружающие Антарктику моря богаты планктоном. | The seas surrounding Antarctica are rich in planktonic species. |
Капилляры, окружающие канальцы, называются перитубулярными. | This little network of capillaries are considered the peritubular, going around the tubule, peritubular capillaries. |
Обстоятельства | Circumstances |
Обстоятельства | Circumstances |
Теперь я должна поделиться несколькими историями женщин, которых я встречала по всему миру, кто использовал свою женственность , кто прибег к своей женсвенности несмотря на окружающие обстоятельства. | And I have to now share a few stories of girls I've seen across the planet who have engaged their girl, who have taken on their girl in spite of all the circumstances around them. |
Фибробласты (окружающие стромальные клетки) тоже пролиферируют. | The surrounding stromal cells (fibroblasts) also proliferate. |
Обстоятельства изменились. | Circumstances have changed. |
Обстоятельства поменялись. | Circumstances have changed. |
Обстоятельства изменились. | Things have changed. |
Обстоятельства изменились. | Things changed. |
Обстоятельства дела | The facts |
Обстоятельства дела | Factual information |
Семейные обстоятельства. | Family reasons. |
Мне не интересно, но раз окружающие счастливы... | I am not interesed but if others are happy... |
Это были чрезвычайные обстоятельства, и эти обстоятельства потребовали чрезвычайных мер. | These were extraordinary circumstances which called for extraordinary measures. |
Обстоятельства, исключающие противоправность | Circumstances precluding wrongfulness |
Отягчающие обстоятельства гомосексуализма. | Aggravated homosexuality. |
Это особенные обстоятельства. | These are special circumstances. |
Это смягчающие обстоятельства. | Those are extenuating circumstances. |
Теперь обстоятельства изменились. | The circumstances are different now. |
Обстоятельства вправду изменились. | Things have really changed. |
приемлемые оправдывающие обстоятельства | acceptable excuses |
Были определенные обстоятельства. | There were some circumstances. |
Конечно чрезвычайные обстоятельства! | Certainly it's an emergency! |
Учитывая обстоятельства, да. | Expecially under the circumstances. |
Окружающие помогают нам понять, в чём мы ошиблись. | People around us help us to realize where we have made a mistake. |
Демография усугубляет эти обстоятельства. | Demographics exacerbate these conditions. |
Обстоятельства депортации Дияба неизвестны. | The circumstances of Diyab's deportation remain unclear. |
Он подстроился под обстоятельства. | He adapted himself to circumstances. |
Том объяснил Мэри обстоятельства. | Tom explained the circumstances to Mary. |
Полиция расследует обстоятельства стрельбы. | The police are investigating the shooting. |
Обстоятельства тогда были другими. | The circumstances were different then. |
Обстоятельства, способствующие сексуальным посягательствам | Environmental factors contributing to sexual abuse |
Обстоятельства смерти самые различные. | The circumstances surrounding those deaths varied widely. |
Природа, выращивание, моментные обстоятельства? | Nurture? Current circumstance? |
Обстоятельства не имеют значения. | Circumstances don't matter. |
Но описывают схожие обстоятельства. | but they describe similar circumstances. |
Эти обстоятельства меняют дело. | Under these circumstances, it's a different matter. |
Некоторые обстоятельства беспокоят ее. | She's nervous under the circumstances. |
Задержали совершенно непредвиденные обстоятельства... | I was unavoidably detained by an absolutely unforeseen occurrence. |
Похожие Запросы : окружающие ткани - окружающие страны - окружающие данные - окружающие звуки - окружающие окрестности - окружающие горы - окружающие части - окружающие сообщества - окружающие здания - окружающие объекты - окружающие земли