Перевод "Основные трудовые права" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
основные трудовые права - перевод : Основные трудовые права - перевод : Основные трудовые права - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
b) трудовые права права на работу и на работе | (b) Labour rights the rights to and in work |
Вспоминая очень американский идеал того, что трудовые права это права человека | Reconnecting With the Very American Ideal That Labor Rights Are Human Rights |
не признает или ущемляет трудовые права (пункт III). | refuses to comply with or restricts the applicability of labour legislation (section III). |
Имущественные права основные достижения | Property rights key achievements |
Основные права и свободы | Fundamental rights and freedoms |
Поколениями американцы принимали как должное базовое положение о том, что трудовые права это права человека. | For generations, Americans accepted the basic premise that labor rights are human rights. |
c) права человека и трудовые права применительно к лицам, занятым в рыболовстве и морском хозяйстве | (c) Human and labour rights of those employed in the fishing and maritime sectors |
Их основные права не соблюдаются. | Their basic rights are not respected. |
V. ПРАВА ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫЕ СВОБОДЫ | V. HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS |
V. Права человека и основные свободы | V. Human Rights and Fundamental Freedoms |
Трудовые договоры | Contracts of employment |
Трудовые ресурсы | The workforce |
трудовые ресурсы | human resources |
ОСНОВНАЯ ПРОГРАММА VII. ПРАВА ЧЕЛОВЕКА, ОСНОВНЫЕ СВОБОДЫ | MAJOR PROGRAMME VII. HUMAN RIGHTS, FUNDAMENTAL FREEDOMS |
Трудовые отношения 3 | Industrial relations 3 |
А. Трудовые отношения | A. Labour |
Мои Трудовые Служащие. | My Labor Service Men. |
c) обеспечение того, чтобы инвалиды могли осуществлять свои трудовые и профсоюзные права наравне с другими | (c) Ensure that persons with disabilities are able to exercise their labour and trade union rights on an equal basis with others |
не вступили в трудовые отношения, которые обеспечили бы им права, предусмотренные Законом о трудовых отношениях. | This is most apparent in the example of freelance artists who have chosen to live off their artistic creation, i.e. have not entered a working relationship that would provide them with rights under the Law on the Employment Relationship. |
Школа права присоединяется к национальной стачке, чтобы бороться за Основные человеческие Права! | The School of Law joins the national strike in the fight for Fundamental Rights! |
Некоторые основные права закреплены в Конституции Княжества Лихтенштейн. | A number of basic rights are enshrined in the Constitution of the Principality of Liechtenstein. |
ОСНОВНАЯ ПРОГРАММА VII. ПРАВА ЧЕЛОВЕКА, ОСНОВНЫЕ СВОБОДЫ И | MAJOR PROGRAMME VII. HUMAN RIGHTS, FUNDAMENTAL FREEDOMS |
Основные вопросы для правительства Говарда включило новое налогообложение трудовые отношения, иммиграцию, войну в Ираке, и политику в отношении аборигенов. | Major issues for the Howard Government included taxation, industrial relations, immigration, the Iraq war, and Aboriginal relations. |
Это принудительные трудовые лагеря. | These are effectively forced labor camps. |
Инвестиции в трудовые ресурсы | Investment in human resources |
инвестиции в трудовые ресурсы | investments in human resources |
Концепция ответственности корпораций охватывает широкий круг принципиальных вопросов социально экономического развития, включая права человека, трудовые права, охрану окружающей среды и рациональное управление. | The concept of corporate responsibility (CR) involves a broad range of fundamental social and economic development issues, including human rights, labour rights, environmental protection and good governance. |
Были также приняты во внимание основные принципы беженского права. | Fundamental principles of refugee law have also been taken into consideration. |
В нем признаются и гарантируются права и основные свободы. | Fundamental rights and freedoms are therefore recognized and guaranteed. |
Основные права киприотов турков нарушаются и по сей день. | In fact, human rights violations against the Turkish Cypriots were still continuing. |
Однако основные нормы права в отношении абортов остаются неизменными. | However, the substantive law in relation to abortion remained unchanged. |
До недавних событий черный список являлся надежным гражданским механизмом давления на недобросовестных работодателей, нарушающих трудовые права граждан. | Until these recent changes, the dirty list was a reliable mechanism for society to pressure those violating workers' rights. |
В Кодексе подтверждаются трудовые права, такие, как, например, право на недискриминацию работников сферы здравоохранения из других стран. | The Code affirms the employment rights, such as non discrimination, of health workers from overseas. |
Одно серьезное ограничение трудовые ресурсы. | One important constraint is labor supply. |
А. Трудовые ресурсы . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 14 | A. Labour . 61 13 |
D. Трудовые ресурсы и иммиграция | D. Labour and immigration |
А. Трудовые ресурсы и занятость | A. Labour and employment |
В ходе этого процесса основные права человека и элементарные нормы международного гуманитарного права постоянно попираются. | In that process, the basic rights of the individual and the elementary rules of international humanitarian law have been constantly flouted. |
Права человека это основные свободы и права, которыеесть у каждого просто потому, что он человек. | Human rights are the fundamental freedoms and rightsthat every person has, simply because he or she is ahuman being. |
Участники демонстрации, которые кричат прохожим Мы представляем ваши основные права! | Demonstrators calling out to passers by We're exercising your basic rights! |
Общественный порядок не должен подавлять основные свободы и права человека. | The maintenance of law and order must not be used as an excuse to suppress basic freedoms and human rights. |
Это важнейшее положение призвано, в частности, гарантировать основные права обвиняемого. | This all important provision is designed, in particular, to safeguard the basic rights of the accused. |
28. На Кипре права человека и основные свободы гарантируются конституцией. | 28. In Cyprus, human rights and fundamental freedoms were guaranteed by the Constitution. |
Она подразумевает обязательство уважать права человека и основные свободы, особенно права лиц, принадлежащих к меньшинствам, и права коренных народов. | It implies a commitment to human rights and fundamental freedoms, in particular the rights of persons belonging to minorities and those of indigenous peoples. |
а) в первом пункте преамбулы слова quot веру в права и основные свободы человека quot были заменены словами quot веру в основные права человека quot | (a) In the first preambular paragraph, the words quot faith in human rights and fundamental freedoms quot were replaced by the words quot faith in fundamental human rights quot |
Похожие Запросы : трудовые права - трудовые права - трудовые права - основные трудовые нормы - основные трудовые нормы - основные права - основные права - основные права - основные права - основные социальные права - Основные права человека - ес основные права