Translation of "basic labor rights" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Basic - translation : Basic labor rights - translation : Labor - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
For generations, Americans accepted the basic premise that labor rights are human rights. | Поколениями американцы принимали как должное базовое положение о том, что трудовые права это права человека. |
Rights on the basis of labor | Труд и связанные с ним права |
As capital is globalized, so basic labor standards should be global. | Глобализация капитала должна сопровождаться глобализацией основных трудовых норм. |
The formal recognition of labor rights as human rights and the extension of civil rights protections to prevent discrimination against labor organizing is long overdue. | Официальное признание трудовых прав как прав человека и расширение защиты гражданских прав, чтобы предотвратить дискриминацию против организации профсоюзов давно назрело. |
Reconnecting With the Very American Ideal That Labor Rights Are Human Rights | Вспоминая очень американский идеал того, что трудовые права это права человека |
There is a basic view that real value involves making things, involves labor. | Считается, что появление ценности связано с созданием вещей, требует затрат труда. |
Their basic rights are not respected. | Их основные права не соблюдаются. |
This is one of the basic ideas in labor economics, called a compensating differential. | одна из основных идей в трудовой экономике, называется компенсирующая разница . |
Mr Ban is talking about BASIC rights. | Пан Ги Мун говорит о ФУНДАМЕНТАЛЬНЫХ правах. |
The Court recognized the right to organize in labor unions as a basic human right. | Суд признал право на организацию профессиональных союзов в качестве основного права человека. |
The DR CAFTA pays lip service to international labor standards as enshrined in the International Labor Organization s core labor rights, but promptly throws them overboard. | На словах DR CAFTA отдает должное международным стандартам труда, зафиксированным в своде фундаментальных прав трудящихся Международной организации труда, но при этом тут же их игнорирует. |
It would ensure enforceable international human rights, environmental, and labor laws. | Этот подход обеспечил бы соблюдение международных прав человека, выполнение законов о защите окружающей среды и о труде. |
There is a basic view that real value involves making things, involves labor. It involves engineering. | Считается, что появление ценности связано с созданием вещей, требует затрат труда. Требует наличие техники. |
These provisions cover the rights embodied in the basic international human rights instruments. | При этом учитываются права, обеспеченные основными международными актами в области прав человека. |
Rights protected, include the right to food and basic rights for the child. | В число защищаемых прав входят также право на питание и основные права ребенка. |
6. Respect for basic human rights and for the rights of Somali citizens. | 6. Уважение основных прав человека и прав граждан Сомали. |
They were concerned about basic canons of human rights. | Их беспокоило соблюдение основных прав человека. |
Food security was the most basic of human rights. | Право на продовольственную безопасность является основным правом человека. |
Labor as I labor. | Трудись, как тружусь я! |
Here's an economic principle. This is one of the basic ideas in labor economics, called a compensating differential. | Есть экономический принцип одна из основных идей в трудовой экономике, называется компенсирующая разница . |
Labor Standards Israel's Labor Laws which determine the basic rights of the worker (minimum wage, hours of work and rest, prohibition on delaying salary payment, severance pay, safety in the workplace, etc.) apply to every worker, irrespective of his or her citizenship or legal status. | ) применяются к каждому работнику независимо от его гражданства или правового статуса. |
Basic rights in social welfare for citizens are as follows | помощь в обучении детей и молодежи |
On several continents, people are deprived of their basic rights. | На нескольких континентах люди лишены основных прав. |
People can enjoy basic security without enjoying all human rights. | Люди могут быть защищенными, но при этом не пользоваться всеми правами человека. |
Torture, grossly unfair trials and denial of basic rights are commonplace. | Пытки, чрезвычайно несправедливые решения суда, отрицание основных прав человека являются общими местами. |
Basic rights is like the right to clean water or education. | Фундаментальное право это право на чистую воду или образование. |
An entire group of citizens is having its basic rights violated. | Целая немалая группа граждан демонстративно лишается элементарных прав. |
Demonstrators calling out to passers by We're exercising your basic rights! | Участники демонстрации, которые кричат прохожим Мы представляем ваши основные права! |
The first and basic injustice is the violation of human rights. | Первая и основная несправедливость заключается в нарушении прав человека. |
It enshrines basic freedoms and rights, among them legal protection for the rights of ownership of property. | В ней провозглашаются основные свободы и права, включая право на юридическую защиту прав собственности на имущество. |
Rather than limiting itself to basic human rights, the Charter dilutes them by engaging in detailed regulation of labor standards, social laws, and pronouncements that reflect industrial age experience rather than address the future. | Вместо того чтобы ограничиться основными правами человека, Хартия разбавляет их, занимаясь подробным регулированием трудовых стандартов, социальных законов и официальных заявлений, которые скорее отражают опыт индустриальной эпохи, а не обращаются к будущему. |
Pension disability insurance is among the basic social welfare and basic social security rights, which are acquired based upon work. | Страхование в связи с выходом на пенсию и на случай инвалидности является одним из основных прав в сфере базового социального обеспечения и социального страхования, которые предоставляются работающим лицам. |
Such freelancers are not entitled to labor rights which come with full time registered employment. | Такие фрилансеры не имеют трудовых прав, которые приходят с полной занятостью. |
These benefits affect earnings and other labor rights, so they are rarely used in practice. | Такие возможности затрагивают размер заработной платы и другие права в области труда, поэтому на практике используются редко. |
The Centre for Human Rights should cooperate fully with the Government of Cambodia to ensure the observation of basic principles of basic human rights in the prisons of Cambodia. | Центр по правам человека должен в полной мере сотрудничать с правительством Камбоджи в обеспечении соблюдения основных принципов прав человека в тюрьмах Камбоджи. |
The Constitution of Bosnia and Herzegovina guarantees human rights and basic freedoms. | Конституция Боснии и Герцеговины гарантирует обеспечение прав человека и основных свобод. |
Indeed many continued to be deprived of their basic rights and freedoms. | Многие из них, по существу, по прежнему лишены возможности осуществлять свои основные права и свободы. |
(i) Define the basic human rights skills and competencies to be acquired | i) определение основных навыков и познаний в области прав человека, которые должны быть приобретены |
Abuses of basic human rights have characterized the civil war in Liberia. | 27. Нарушения основных прав человека были характерны для гражданской войны в Либерии. |
The rights of the patient are part of the right to health and basic human rights of everyone | права пациентов представляют собой составную часть права на здоровье и основных прав каждого человека |
Regional human rights commissions should be called upon to publicize widely basic texts on existing human rights instruments. | Региональные комиссии по правам человека следует призвать к широкой пропаганде основных документов по правам человека. |
The provision of information about basic human rights instruments was vital for creating a global human rights consciousness and preventing human rights abuses. | Предоставление информации об основных документах в области прав человека имеет жизненно важное значение для создания глобальной информированности о правах человека и для предотвращения нарушений прав человека. |
The DR CAFTA pays lip service to international labor standards as enshrined in the International Labor Organization s core labor rights, but promptly throws them overboard. Instead, countries are committed only to enforcing their own labor laws, which often seem designed to prevent workers from joining a union. | На словах DR CAFTA отдает должное международным стандартам труда, зафиксированным в своде фундаментальных прав трудящихся Международной организации труда, но при этом тут же их игнорирует. |
The goal is to ensure that their labor rights, y guaranteed by the Constitution, are respected. | Задача заключается в обеспечении их прав на труд, гарантированных конституцией. |
Moreover, the legislation will be revised in order to extend all labor rights to domestic servants. | Кроме того, планируется пересмотреть законодательство в целях расширения всех прав домашней прислуги в сфере труда. |
Related searches : Basic Labor - Labor Rights - Basic Rights - Basic Human Rights - Basic Civil Rights - Basic Legal Rights - Labor Tax - Labor Share - Premature Labor - Labor Party - Labor Organization