Перевод "Остальная часть этого" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : этого - перевод : часть - перевод : этого - перевод : часть - перевод : часть - перевод : Остальная часть этого - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Остальная часть региона определенно тоже выиграет от этого. | The rest of the region stands to gain, too. |
Остальная часть этого блока содержит дополнительную информацию о SLAM. | The rest of this unit contains extra information on SLAM. |
Где остальная часть группы? | Where's the rest of the group? |
Где остальная часть мебели? | Where's the rest of the furniture? |
Где остальная часть нашего класса? | Where's the rest of our class? |
Ни какая либо из сторон, ни остальная часть мира, не хотят этого. | Neither side, nor the rest of the world, wants that. |
Остальная часть мира решительно против войны. | The rest of the world is overwhelmingly opposed to war. |
Остальная часть группы продолжает работать вместе. | The other half of the band continue to work together. |
Остальная ненадутая часть шарика это хвостик. | The rest of the balloon is the flat tail. |
Остальная часть шарика будет 16м пузырём. | The rest of the balloon is the 16th bubble. |
Остальная часть шарика будет 7м пузырём. | The rest of the balloon is the 7th bubble. |
Остальная часть армии прибыла 13 дней спустя. | The rest of the army arrived 13 days later. |
Остальная часть хвоста намного легче в изготовлении. | The rest of the tail is much easier to make. |
Остальная часть белого шарика будет 12м пузырём. | The rest of the white balloon is 12th bubble. |
Как и остальная часть мира, Испания не идеальна. | Like the rest of the world, Spain isn't perfect. |
США, а остальная часть включает 29 800 долл. | 332, table, and para. |
Остальная часть водных ресурсов находится в частной собственности. | The right of parents to choose educational establishments for their children 581 122 |
И остальная часть вашей презентации должна поддерживать это. | And in the rest of your presentation should support that. |
Остальная часть Центральной Европы и Балтии последовали его примеру. | The rest of Central Europe and the Baltic states followed his lead. |
Но остальная часть мира может угрожать распродажей доллара подешевке. | But the rest of the world can threaten a dollar sell off. |
Остальная часть это весьма загадочная субстанция, называемая тёмной энергией. | The rest of the pie is a very mysterious substance called dark energy. |
Остальная часть альбома была завершена в течение следующего месяца. | The rest of the recording was completed within the next month. |
США, а остальная часть в объеме 71 500 долл. | Moreover, total training requirements amount to 142,500, the balance of 71,500 relating to training fees. |
Остальная часть, 485 млн. куб. метров, для нас недоступна. | The rest, 485 million cubic metres, is not accessible to us. |
Теперь я должен думать, что остальная часть моей жизни, | Now I have to think that the rest of my life, |
Поэтому остальная часть площадки была отдана под общественную территорию. | And so the rest of the site was a public space. |
Остальная часть это весьма загадочная субстанция, называемая тёмной энергией. | The rest of the pie is a very mysterious substance called dark energy. |
Решение Остальная часть этого проекта резолюции с устными изменениями, внесенными в его предварительный вариант, была принята единогласно. | Decision The rest of the draft resolution, as orally revised in its provisional form, was adopted unanimously. |
Остальная часть семьи реагирует с незаинтересованностью и продолжает смотреть телевизор. | The rest of the family reacts with indifference and continues to watch television. |
Остальная часть первого сезона снималась в Уилмингтоне, штат Северная Каролина. | The rest of the first season and all of the second season were filmed in Wilmington, North Carolina. |
Остальная часть текста в этих статьях должна остаться без изменений. | The rest of the text in these articles should remain unchanged. |
Совершенно справедливо возникает вопрос как выглядит остальная часть повестки дня. | The question that, rightly, is going to be asked is, What does the rest of the agenda look like? |
Я приехал сюда, чтобы сказать вам, что это на самом деле не так, остальная часть страны хочет этого. | Well, I've come here to tell you that that is actually not true, the rest of the country wants this. |
Остальная часть населения принадлежит по крайней мере 48 различным этническим группам. | The remainder of the population belongs to at least 48 distinct ethnic minority groups. |
Треть фильма будет создана в Китае, а остальная часть на DWA. | One third of the film will be made in China, and the rest at DWA. |
Остальная часть импорта приходится на текстиль, различные машины и электротехнические товары. | Other imports include textiles, various machines and electrical appliances. |
Остальная часть находится либо на складе, либо используется для других целей. | The rest were either in the warehouse or in use elsewhere. |
Остальная часть команды была жестоко убита, а судно потоплено в заливе. | The rest of the crew were slaughtered and the ship scuttled in the bay. |
Остальная часть этого раздела содержит цветовые настройки. Чтобы изменить цвет, просто нажмите на кнопку с цветом и выберите новый цвет. | Toggle? Flag |
Поскольку они являются небольшими в экономическом отношении, остальная часть ЕС лишь вздрогнет. | As they are economically small, the rest of the EU would barely shudder. |
Другие развитые экономические системы, а также развивающиеся рынки (остальная часть европейской зоны | Other advanced economies or emerging markets (the rest of the euro zone |
Мир, где остальная часть человеческой популяции служит горстке финансовой аристократии, наслаждающейся комфортом. | A world where the rest of the human population serve the luxury of a handful of financial aristocrats. |
Остальная часть рабочего совещания была организована в виде двух следующих основных частей | Stressing the need to ensure that the process is driven by Parties and reflects their requirements, the Executive Secretary expressed hope that the workshop would send a clear signal that action was needed now. |
В плане продовольствия курды получают значительно меньшую долю, чем остальная часть населения. | The Kurds were subject to much harsher food rationing measures than the rest of the population. |
Ладно, это 6.002, а остальная часть EECS где то в другом месте. | OK, so this is 6.002, and the rest of EECS is somewhere out there. |
Похожие Запросы : Остальная часть предложения - Остальная часть страницы - Остальная часть процедуры - Остальная часть 2014 - часть этого - большая часть этого - остальная сумма - Остальная площадь - остальная европа - Остальная информация - Остальная вода - остальная поверхность - Остальная энергия