Перевод "Отрицание существования" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Краснов, опубликовавший также несколько комментариев против евреев, отказывается извиняться за отрицание существования Бога. | Krasnov, who s also made several anti Jewish comments online, refuses to apologize for denying God's existence. |
Во вторых, признание односторонности представляет собой абсолютное отрицание Организации Объединенных Наций и самого смысла ее существования. | Secondly, the acceptance of unilateralism represents the absolute negation of the United Nations and its raison d'être. |
Возможно отрицание. | Perhaps denial. |
Отрицание науки Экономика | Economics in Denial |
Логическое отрицание ИStencils | Logical Nand Gate |
Логическое отрицание ИЛИStencils | Logical Nor Gate |
Полное отрицание ошибок. | It's a complete denial of mistakes. |
Но почему всего за несколько лет научное отрицание существования расовых различий между людьми переросло в почти что одержимость поиском этих различий? | Why has science turned after only a few years from repudiating the existence of racial differences between human beings to generating a near obsession with them? |
Не является ли отрицание права народа свободно выбирать свою судьбу и располагать необходимыми для своего существования средствами вопиющим нарушением прав человека? | Did not denial of a people apos s right to decide its own fate freely and to possess the means vital to its livelihood constitute a further flagrant violation of human rights? |
Отрицание демократии в Гонконге | Denying Democracy in Hong Kong |
Отрицание самобытности этнических болгар | Denial of Bulgarian ethnic identity |
Отрицание, затем гнев, торг... | In approach number one, you simply lay out the various positions, pro and con, and the professor strives to remain neutral sort of not tip his hand about what he holds. That's approach number one. |
Но отрицание факта не ответ. | But denying a fact is no answer. |
Первый элемент сожалений это отрицание. | So the first consistent component of regret is basically denial. |
Он не считает себя атеистом, потому что в принципе невозможно доказать отрицание, но агностик может предложить возможность существования Бога на равных с вероятностью его несуществования. | He won't call himself an atheist because it's, in principle, impossible to prove a negative, but agnostic on its own might suggest that God's existence was therefore on equal terms of likelihood as his non existence. |
Он не считает себя атеистом, потому что в принципе невозможно доказать отрицание, но агностик может предложить возможность существования Бога на равных с вероятностью его несуществования. | He won't call himself an atheist because it's, in principle, impossible to prove a negative, but agnostic on its own might suggest that God's existence was therefore on equal terms of likelihood as his non existence. |
Отрицание холокоста, отказ от ядерного оружия | Holocaust Denial, Nuclear Denial |
Это очень гневное отрицание , написал Флейшер. | This denial is angry, Fleischer wrote. |
я не остановлюсь (отрицание, будущее время). | I will not stop (negative, future tense). |
Отрицание вами своих злодеяний теперь бесполезно! | Truly, Allah is All Knower of what you used to do. |
Само наказание в форме отрицание себя. | We think saving is healthy, when a lot of the time we use it as a form of self punishment. |
вы. се, что узнал, сплошь отрицание. | All I have discovered is entirely negative. |
Однако, хотя мы дружественным образом приветствовали предложение Греции, я должен указать, что моя страна не готова применять греческую практику отрицание существования национальных меньшинств в рамках ее границ. | However, although we gave a friendly welcome to the Greek suggestion, I must point out that my country is not prepared to adopt the Greek practice denial of the existence of the national minorities within its borders. |
Холокост, как политика, подразумевал отрицание физическое отрицание любых допустимых религиозных, расовых или политических различий в пределах Нацистской Германии. | As a policy, the Holocaust was premised on denial the physical denial of any legitimate religious, racial, or political difference within Nazi Germany. |
Во Франции исторический инцидент армянского геноцида отражен в законе, и его отрицание расценивается так же как отрицание холокоста. | In France, the historical occurrence of the Armenian genocide is enshrined in law, and denial of its occurrence is regarded in the same way as Holocaust denial. |
Отрицание здесь будет или 1, или 0. | We replaced the negation by its value, in this case one or true two. |
Эта тема обычно вызывает страх и отрицание. | So, this is a topic that normally inspires fear and denial. |
Преодолеть отрицание и превратить его в радость! | Overcoming denial and changing into joy! |
Отрицание права палестинцев на самоопределение означает также отрицание права израильтян на жизнь это две концепции, эффект которых должен быть взаимоусиливающий. | To deny the right to self determination of the Palestinians was also to deny the right to life of the Israelis two reinforcing concepts that must be neutralized. |
Что связывает ядерные амбиции Ирана и отрицание холокоста? | What connects Iran s nuclear ambitions and Holocaust denial? |
При этом не подразумевается отрицание или изгнание европейцев. | No rejection or exclusion of Europeans is intended. |
Прежде всего мы услышали так называемое полное отрицание. | Well first we heard what's known as a non contracted denial. |
Необходимость существования НАТО | The Necessity of NATO |
Обеспечение сроков существования | Livelihoods |
Отрицание по прежнему доминирует в менталитете правителей Саудовской Аравии. | Denial remains the Saudi rulers dominant mindset. |
Другие турки преследовались в Западной Европе за его отрицание. | Other Turks have faced prosecution in Western Europe for saying that it did not. |
Он уходит в своего рода отрицание отрицает эти сигналы. | It goes into a sort of denial negates the signals. |
Отрицание покажет нашу незаинтересованность в народе и будущем Pakistan | Denial will show our disinterest in the people and the future of Pakistan yada ( YadaThoughts) April 4, 2016 |
М., 1926 Отрицание историчности Иисуса в прошлом и настоящем. | Robertson, Dr. A. Drews, and Prof. W.B. |
Он уходит в своего рода отрицание отрицает эти сигналы. | It goes into a sort of denial it gates the signals. |
Жена, проклятие существования человека. | Wife, the curse of man's livelihood. |
Отрицание подтверждённой множеством документов правды может привести к новым преступлениям. | The denial of a well documented truth may lead to new crimes. |
Это отрицание связано со сложной и парадоксальной природой концепции современности. | This negation is connected with the complex and paradoxical nature of the concept of modernity. |
Разумный замысел это отрицание всего, что говорит нам современная наука. | Intelligent design is a denial of what all of modern science is telling us today. |
существования 19 мая 1980 года | Date of decay 19 May 1980 GMT |
Похожие Запросы : двойное отрицание - отрицание брака - публичное отрицание - логическое отрицание - отрицание реальности - отрицание письмо - Отрицание прав - прямое отрицание - список отрицание - договор отрицание - отрицание ставка - отрицание холокоста - Сильное отрицание