Перевод "Отсек для некурящих" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отсек - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : отсек для некурящих - перевод : для - перевод : для - перевод : Отсек для некурящих - перевод : отсек - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Для курящих или некурящих? | Smoking or non smoking? |
Для курящих или некурящих? | Smoking or non smoking? |
Это зона для некурящих. | This is a no smoking zone. |
Это купе для некурящих. | This is a non smoking compartment. |
Для курящих или некурящих? | Smoking or nonsmoking? |
Это зона для некурящих | This is a non smoking section. |
Места для курящих или для некурящих? | Smoking or non smoking? |
У вас есть место для некурящих? | Do you have a non smoking section? |
Это жилой отсек для команды. | It's like living in a submarine. This is crew compartment. |
Я попросил место в отделении для некурящих. | I asked for a seat in the non smoking section. |
Можно нам столик в зоне для некурящих? | Could we have a table in the non smoking section? |
В этой гостинице номера только для некурящих. | In this hotel there are only rooms for non smokers. |
Мы бы хотели столик в отделении для некурящих. | We'd like a table in the non smoking section. |
Все места в этом поезде предназначены для некурящих. | All the seats in this train are non smoking. |
В этом отеле есть комнаты только для некурящих. | In this hotel there are only rooms for non smokers. |
Ненавижу людей, которые курят в местах для некурящих. | I hate people who smoke in non smoking areas. |
Двигательный отсек. | The engines room. |
Снаружи есть отсек с чистым воздухом. | Outside, you've got clean air sector. |
Разогревая утюг, Мэри для получения пара влила дистиллированную воду в специальный отсек. | As the iron was heating up, Mary poured distilled water into the reservoir to make steam. |
Основной отсек был завершен в декабре 2007. | The main span was completed in December 2007. |
Отсек экипажа также был поднят на борт авианосца. | There were also small presents to the crew from their wives. |
У курильщиков намного более вероятен риск развития рака лёгких, чем у некурящих. | Smokers are far more likely to develop lung cancer than non smokers are. |
Это жилой отсек для команды. Он переворачивается обратно в правильное положение при переходе в состояние искусственной гравитации. | This is crew compartment. It switches, so what's upside down is right side up when you go to artificial gravity mode. |
Есть батарейный отсек за ту же сотню долларов, что и топливный бак. | We have a battery bay. It costs the same hundred dollars as the gas tank. |
Если вы увидели 1959 вот как выглядел пассажирский отсек. Это схема разгона. | If you saw the 1959 ... This is what it would feel like in the passenger compartment that's acceleration profile. |
Транспортная платформа будет возвращена в грузовой отсек шаттла и отправится на Землю. | It could be launched on need if there was a problem and if not, it would be stood down. |
И один из них ударил раба первосвященникова, и отсек ему правое ухо. | A certain one of them struck the servant of the high priest, and cut off his right ear. |
И один из них ударил раба первосвященникова, и отсек ему правое ухо. | And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear. |
Есть батарейный отсек за ту же сотню долларов, что и топливный бак. | It costs the same hundred dollars as the gas tank. |
Если вы увидели 1959 вот как выглядел пассажирский отсек. Это схема разгона. | If you saw the 1959 this is what it would feel like in the passenger compartment that's acceleration profile. |
15 8.4 Каждый водонепроницаемый отсек должен быть оснащен системой сигнализации уровня трюмной воды. | 15 8.4 Each watertight compartment shall be fitted with a bilge level alarm. |
Один же из стоявших тут извлек меч, ударил раба первосвященникова и отсек ему ухо. | But a certain one of those who stood by drew his sword, and struck the servant of the high priest, and cut off his ear. |
Один же из стоявших тут извлек меч, ударил раба первосвященникова и отсек ему ухо. | And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear. |
Мы забираемся в охлаждаемый грузовой отсек, 93 человека, набиваемся в него, как сардины в бочку. | We climb into the refrigerated cargo area, 93 of us, crammed into the back of the van like sardines. |
06 03 31 июля 14 48 31 июляВ 11 часов был закрыт грузовой отсек шаттла. | There were two opportunities to land on 31 July, of which the first was ultimately utilized. |
Если на западе существует культура потребления (зоны для курящих и некурящих, ограничение в продаже несовершеннолетним, и т.д.), то в ТМ этого нет, пыхтят как паровоз где попало. | While in the West there is a culture of consumption (areas for smokers and non smokers, the restriction of sales to minors, etc.), there was nothing like that in Turkmenistan, puffing away like locomotives anywhere. |
Если я однажды договорюсь с летчиком, он возьмет меня с собой или пустит в багажный отсек. | He'll let me ride with the baggage. I'll show him my US visa. It's authentic. |
Пассажирский отсек. Заметьте, не так уж плох. Он очень низкочастотный. Он по сути, как эти сав буферы. | Personnel compartment noise that's not too bad it's very low frequencies, it's basically like these subwoofers. |
Так как модели с процессорами R10000 R12000 имею значительно более крупные вентиляторы охлаждения, то в этих моделях остаётся место только под один отсек для жесткого диска. | Because the R10000 R12000 CPU module has a much higher cooling fan assembly, the R10000 R12000 units have room for only one drive sled. |
Также он будет оснащаться сенсорной системой Chevrolet MyLink, которая соединяет электронные устройства беспроводно и имеет отсек позади экрана. | It will feature the Chevrolet MyLink touch based system which connects electronic devices wirelessly and features a storage compartment behind the screen. |
Им не удалось. Ожог глаз вот что происходило с людьми в Майами, которые наблюдали за этим. Пассажирский отсек. | Eyeburn this is what happens to the people in Miami who are looking up. |
В тех случаях, когда невозможно полностью заполнить корпус или отсек корпуса ввиду их формы или конструкции, для определения степени наполнения и маркировки цистерны должна использоваться эта уменьшенная вместимость . | When it is impossible to completely fill the shell or the shell compartment because of its shape or construction, this reduced capacity shall be used for the determination of the degree of filling and for the marking of the tank. . |
Так что мы можем послать тысячи таких роботов, как видно на верхней левой картинке, тысячи таких роботов поместятся в грузовой отсек, который был использован для одного марсохода MER. | And so, one can send a thousand of them, as you can see in this upper left hand picture, a thousand of them could fit into the payload bay that was used for one of the current MER Rovers. |
В 10 часов 20 минут Майкл Гуд, закреплённый на манипуляторе, открыл отсек телескопа, где расположен блок управления регистрирующего спектрографа. | The spacewalk, originally scheduled to last six hours and thirty minutes, ended at 21 02 UTC, for a time of eight hours and two minutes. |
И вот, один из бывших с Иисусом, простерши руку,извлек меч свой и, ударив раба первосвященникова, отсек ему ухо. | Behold, one of those who were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and struck the servant of the high priest, and struck off his ear. |
Похожие Запросы : для некурящих - для некурящих - отсек для - комната для некурящих - зал для некурящих - зона для некурящих - Политика для некурящих - зона для некурящих - материалы для некурящих - место для некурящих - шаблоны для некурящих