Перевод "Отчет об управлении рисками" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отчет - перевод : об - перевод : Отчет об управлении рисками - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
a) общеорганизационном управлении рисками и системе внутреннего контроля | (a) Enterprise risk management and internal control framework |
Например, при правильном управлении рисками хорошо окупается кредитование МСП. | Lending to SMEs, for example, pays off handsomely, if the risks are managed properly. |
Но, все же, это больше теория об управлении рисками для определенных видов товаров, а не ликвидности самой по себе. | But this is really a theory about risk management for certain kinds of products, not liquidity per se . |
Отчет об ошибке? | Error Report? |
ОТЧЕТ ОБ ИСПОЛНЕНИИ БЮДЖЕТА | General Fund and Supplementary Fund activities |
С финансовой стороны, тем не менее, величина хаоса ошеломляет гигантские провалы в управлении рисками со стороны финансовых институтов с высоким уровнем заемных средств, означает, что они должны быть первоклассными специалистами в управлении рисками, чтобы выжить. | On the financial side, however, the magnitude of the chaos is staggering mammoth failures of risk management on the part of highly leveraged financial institutions that must be first rate risk managers in order to survive. |
Предлагаемый проект статьи об управлении гласит | The proposed draft article on management reads as follows |
целевой фонд, договоренность об управлении службами) | trust funds, MSA) Other sources |
Существует три основных и взаимосвязанных категорий в управлении рисками риск идентификации, риск сокращение и передачи риска. | There are three primary and interrelated categories in risk management risk identification, risk reduction, and risk transfer. |
Отчет об активах, пассивах, резервах | Statement II Statement of assets, liabilities, reserves and fund |
II. ОТЧЕТ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ СУБСИДИЙ | II. REPORTING ON THE USE OF GRANTS |
Об этом тоже будет отчет. | There'll be a report on this. |
Может нам стоит задуматься не об уничтожении, а об управлении? | Shouldn't we think about manipulation, rather than elimination? |
Ведомость IV. Основной бюджет отчет об | Statement IV The core budget statement of appropriations |
Отчет об исполнении бюджета УГСАП за | OSGAP financial performance report for the |
Отчет об этом исследовании был представлен | The report was presented at UNECE WHO PEPTHE |
Подход, основанный на управлении рисками, может внести значительный вклад в разработку и осуществление государственной политики в этой области. | A risk management approach can make significant contributions to defining and implementing government policies in this area. |
Об этом сообщили в республиканском управлении Следственного комитета. | The republic s directorate of the Investigative Committee reported this. |
ОТЧЕТ ОБ ИСПОЛНЕНИИ БЮДЖЕТА 5 55 6 | General Fund and Supplementary Fund activities 5 53 4 |
Проверьте устройство и отправьте отчет об ошибке. | Check your device and make a bug report. |
Здесь существуют два возможных подхода поместить всю информацию о корпоративном управлении в отдельный раздел годового отчета или же выпустить отдельный отчет о корпоративном управлении. | Two possible approaches include putting all corporate governance disclosures in a separate section of the annual report, or putting them in a stand alone corporate governance report. |
Управление рисками. | Risk management. |
Сеульская декларация об основанном на широком участии транспарентном управлении | The Seoul Declaration on Participatory and Transparent Governance |
КРАТКИЙ ОТЧЕТ ОБ ОТКРЫТОЙ ЧАСТИ 652 го ЗАСЕДАНИЯ, | SUMMARY RECORD OF THE PUBLIC PART OF THE 652nd MEETING |
Краткий отчет об остальной части заседания не составлялся. | The meeting was called to order at 10.10 a.m. |
В. Отчет об изменениях объема нераспределенных поступлений 5 | Statement of changes in retained earnings 5 |
I. ОТЧЕТ ОБ ИСПОЛНЕНИИ БЮДЖЕТА УПРАВЛЕНИЯ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ | I. FINANCIAL PERFORMANCE REPORT OF THE OFFICE OF THE |
ЗАКОН ОБ УПРАВЛЕНИИ ТЮРЬМАМИ (САР 20) и СТАТЬЯ 38 КОНСТИТУЦИИ | Prisons (Administration) Act (CAP 20) Article 38 of the Constitution |
Этим Законом был отменен Закон об управлении школами (CAP 21). | The Administration of Schools Act (Cap 21) was repealed by this Act. |
b) в разделе III приводится информация об управлении людскими ресурсами | (b) Section Chapter III provides information on management of human resources |
Поэтому Банк готов, в принципе, рассмотреть вопрос об управлении фондом. | Accordingly, the Bank would, in principle, be willing to consider administering the Fund. |
Ученые чувствуют себя польщенными, когда речь заходит об управлении образованием и об обществе знаний . | Academics are easily flattered by talk about knowledge management and the knowledge society. |
Опасное управление рисками | Risky Risk Management |
В отчет об исполнении бюджета следовало включить соответствующее обоснование. | Supporting justification in this regard should have been contained in the performance report. |
ОТЧЕТ ОБ ИСПОЛНЕНИИ РЕГУЛЯРНОГО БЮДЖЕТА ЗА 2004 2005 ГОДЫ | REGULAR BUDGET PERFORMANCE REPORT, 2004 2005 |
ОТЧЕТ ОБ ИСПОЛНЕНИИ БЮДЖЕТА МЕЖДУНАРОДНОЙ ГРАЖДАНСКОЙ МИССИИ В ГАИТИ | FINANCIAL PERFORMANCE REPORT OF THE INTERNATIONAL CIVILIAN |
III. Сводный отчет об исполнении программ первостепенного значения с | III. Summary of programme performance with highest priority |
IV. Сводный отчет об исполнении программ второстепенного значения с | IV. Summary of programme performance with lowest priority designation |
Полный отчет об охоте на столе будет к утру. | Полный отчет об охоте на столе будет к утру. |
Для обеспечения базовых рамок для всех учреждений, участвующих в управлении рисками, настоятельно необходимо выработать национальный план предупреждения и ликвидации последствий стихийных бедствий. | The establishment of a national disaster management plan was essential in order to provide a reference framework for all the agencies participating in risk management. |
Записка Генерального секретаря об Управлении инспекций и расследований (А 48 640) | Note by the Secretary General on the Office for Inspections and Investigations (A 48 640) |
Нет спасения в лучшем управлении рисками со стороны регуляторов или банков, однако, как полагал Кейнс, оно есть в принятии адекватных мер против неопределенности. | Salvation does not lie in better risk management by either regulators or banks, but, as Keynes believed, in taking adequate precautions against uncertainty. |
В настоящем сводном докладе дается всесторонний отчет об этих мерах. | This combined report provides a comprehensive account of these developments. |
V. ОТЧЕТ ОБ ИСПОЛНЕНИИ БЮДЖЕТА ЗА ПЕРИОД С 1 ДЕКАБРЯ | V. FINANCIAL PERFORMANCE REPORT FOR THE PERIOD FROM |
I. ОТЧЕТ ОБ ИСПОЛНЕНИИ БЮДЖЕТА МЕЖДУНАРОДНОЙ ГРАЖДАНСКОЙ МИССИИ В ГАИТИ | I. FINANCIAL PERFORMANCE REPORT OF THE INTERNATIONAL CIVILIAN |
Похожие Запросы : Отчет об управлении ежеквартально - Отчет об управлении консолидированным - просто об управлении - соглашение об управлении - информация об управлении правами - информация об управлении доступом - соглашение об управлении бизнесом - соглашение об управлении активами - соглашение об управлении отелем - Ежегодный доклад об управлении - соглашение об управлении счетом - Отчет о корпоративном управлении - отчет об эффективности - Отчет об ошибках