Перевод "Период нетрудоспособности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пособие не выплачивается за период нетрудоспособности, который превышает 52 недели считая с первого дня нетрудоспособности, если нетрудоспособность является непрерывной. | The benefit is not paid for the period of inability to work that exceeds 52 weeks, counting from the first day of inability to work if inability to work is uninterrupted. |
Пособие по нетрудоспособности | Worker's compensation |
Статья II. Пенсия по нетрудоспособности | Article II. Disability pension |
Парни, пострадавшие от разных видов нетрудоспособности. | Men who have suffered from some kind of disability. |
1) пособие по болезни в период временной нетрудоспособности в результате производственной травмы или профессионального заболевания (максимум 52 календарные недели) | 1) a sickness benefit for the period of temporary inability to work that is related to an accident at work or an occupational disease (maximum 52 calendar weeks) |
b) оплата временной нетрудоспособности по больничному листу | Reimbursement of salary for the time of temporary incapability for work, |
Пособие по болезни не выплачивается за первый день нетрудоспособности, кроме тех случаев, когда причиной временной нетрудоспособности стала производственная травма. | The sickness benefit is not paid for the first day of inability to work except the cases when temporary inability to work has been caused by an accident at work. |
Аналогичным образом пособие не выплачивается за период нетрудоспособности, который превышает 78 недель в течение трех лет, если нетрудоспособность возобновляется с определенной периодичностью. | Likewise the benefit is not paid for the period of inability to work that exceeds 78 weeks in the course of three years if inability to work recurs at certain intervals. |
Закон о пенсиях и страховании от нетрудоспособности Республики Сербской | BiH Law on the Protection of Rights of Persons Belonging to National Minorities |
Верховный суд Канады признал, что система пособий по нетрудоспособности была дискриминационной по отношению к работникам, страдавшим от хронических болей, на основе характера их физической нетрудоспособности. | The Supreme Court of Canada recognised that the Workers Compensation scheme discriminated against workers who suffered from chronic pain on the basis of the nature of their physical disability. |
b) выплату заработной платы по больничным листам в случае временной нетрудоспособности. | b) reimbursement of salary at the time of temporary incapability for work. |
109. Правление также согласилось с выводом Комитета актуариев о том, что показатели нетрудоспособности для мужчин должны быть откорректированы, поскольку опыт по прежнему показывает, что количество случаев нетрудоспособности намного меньше предполагаемого. | 109. The Board also agreed with the conclusion of the Committee of Actuaries that the rates of disability for males should be adjusted since the experience continued to show the incidence of disability to be much lower than expected. |
Инвалидность оценивается ВОЗ с помощью показателя под названием Годы жизни, скорректированные по нетрудоспособности . | If you look at disability, here as measured by the World Health Organization, something they called Disability Adjusted Life Years. |
В случае смерти отца или его нетрудоспособности на наследнике ребёнка лежат такие же обязанности. | And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father). |
В случае смерти отца или его нетрудоспособности на наследнике ребёнка лежат такие же обязанности. | The same duty rests upon the heir. |
Из неё видно, например, что психические расстройства одна из главных причин нетрудоспособности в мире. | We discover that, for example, mental illnesses are amongst the leading causes of disability around the world. |
Но военные выплачивают пособия по нетрудоспособности, которые заметно ниже чем потери в виде незаработанных средств. | But the military pays disability benefits that are markedly lower than the value of lost earnings. |
Все трудящиеся имеют право на оплату отпуска по болезни или временной нетрудоспособности независимо от диагноза. | During sick leave, or prevention from work, regardless of the basis, workers have the right to reimbursement of salary. |
разведенное лицо должно быть не младше 65 лет или иметь степень нетрудоспособности 67 процентов и более | The person divorced must be at his or her 65th year of age or incapable for employment at a percentage of 67 or more. |
Депрессия, например, третья в списке нетрудоспособности, наряду с такими заболеваниями, как диарея и пневмония у детей. | Depression, for example, is the third leading cause of disability, alongside conditions such as diarrhea and pneumonia in children. |
Сотрудница в период беременности или лицо, воспитывающее ребенка в возрасте до 3 лет, не может увольняться со службы по сокращению должности, в силу длительной нетрудоспособности или состояния здоровья либо по результатам оценки служебной деятельности. | An official during her pregnancy, or a person who raises a child under three years old, may not be released from service due to redundancy, long term incapacity for work or health condition, or based on the results of evaluation. |
При этом нет никакого официального органа власти для защиты детей и их прав в случае нетрудоспособности или болезни. | Nor is there any official authority to protect children and defend their rights in case of incapacitation or sickness. |
Оплачиваемая по больничному листу временная нетрудоспособность предполагает, что застрахованные лица имеют, согласно Закону, право на оплату временной нетрудоспособности. | The reimbursement of salary at the time of temporary incapability implies that the insured parties have, according to the law, the right to reimbursement of pay for the time of temporary incapability for work, and it is defined by Law who are the persons that, in accordance with the provisions of the valid law have that right. |
Они имеют право на компенсацию в размере 80 от их базового оклада за месяц, предшествовавший их временной нетрудоспособности. | They have the right to compensation in the amount of 80 per cent of their base salary from the previous month during their temporary inability to work. |
Так, пособие по временной нетрудоспособности составляет от 60 до 100 среднего заработка (статья 217 Трудового кодекса Республики Таджикистан). | For example, temporary disability benefits are 60 100 of the average monthly wage (article 217 of the Labour Code). |
Национальный совет по предупреждению нетрудоспособности, реабилитации и обеспечению равных возможностей для инвалидов и людей с нетрудоспособностью (Закон 202). | (4) National Council for Prevention, Rehabilitation and Equal Opportunities for Persons with Disabilities (Law No. 202) |
Правовой основой для заключения такого Соглашения является пункт 4 статьи 82 Закона о пенсиях и страховании от нетрудоспособности. | The legal base for making this Agreement is the Article 82, paragraph 4 of the Law on Pensions and Disability Insurance. |
Америка должна будет выплатить компенсации по нетрудоспособности около 40 из 1,65 миллионов солдат, которые уже участвовали в военных действиях. | America will need to provide disability compensation to an estimated 40 of the 1.65 million troops that have already been deployed. |
Файл Osteoarthritis world map DALY WHO2004.svg_thumb_Годы жизни, скорректированные по нетрудоспособности по остеоартрозу на 100 000 населения в 2004 году. | Epidemiology Image Osteoarthritis world map DALY WHO2004.svg_thumb_Disability adjusted life year for OA per 100,000 inhabitants in 2004. |
Цель вышеупомянутого Закона состоит в обеспечении компенсации дохода в случае временной нетрудоспособности, связанной с болезнью, дородовым и послеродовым периодами. | The purpose of the Law is to ensure a compensation of income upon the short term loss of the ability to work that is related to the period of sickness, pre natal and post natal period. |
Для недееспособных моряков или тех, кто слишком стар, чтобы выходить в море, недельная выплата по нетрудоспособности 25 придётся кстати. | For disabled seafarers or those too old to go to sea, the S.I.U. weekly disability benefit of 25, comes in handy. |
Средства государственного социального страхования расходуются на пособия (по временной нетрудоспособности, по беременности и родам, на погребение, семейные пособия и др. | State social insurance funds are spent on benefits (for temporary disability, pregnancy and childbirth, burial, family allowances, etc.), for loss of a breadwinner, for payment of pensions and unemployment benefits, for sanatorium treatment, for recreation for workers and their family members, for food, etc. |
В связи с этим должны быть скорейшим образом установлены нормы пособий на случай смерти и пособий по нетрудоспособности для военнослужащих. | In that connection, standards for death and disability benefits for troops must be promptly established. |
Файл Parkinson disease world map DALY WHO2004.svg_thumb_Годы жизни, скорректированные по нетрудоспособности при болезни Паркинсона на 100 тысяч населения в 2004 году. | Prognosis File Parkinson disease world map DALY WHO2004.svg_thumb_Global burden of Parkinson's disease, measured in disability adjusted life years per 100,000 inhabitants in 2004PD invariably progresses with time. |
Согласно Всемирной организации здравоохранения, из всех, существующих на Земле болезней, депрессия занимает первое место по количеству лет, проведенных в состоянии нетрудоспособности. | The World Health Organization tells us that depression is the number one disease on Earth in terms of years lived with disability. |
двухгодичный период плана на период | medium term plan for the period |
В 1994 году в Пакистане было зарегистрировано около 25 000 случаев полиомиелита, многие из которых привели к смертельному исходу или постоянной нетрудоспособности. | In 1994, Pakistan had roughly 25,000 cases of polio, many resulting in death or permanent disability. |
Файл Tuberculosis world map DALY WHO2004.svg_thumb_Усреднённые по возрасту годы жизни, скорректированные по нетрудоспособности, вызванные туберкулёзом на 100 000 жителей в 2004 году. | Prognosis File Tuberculosis world map DALY WHO2004.svg_thumb_Age standardized disability adjusted life years caused by tuberculosis per 100,000 inhabitants in 2004. |
с) завершение новых проектов, включая стабилизацию работы унаследованных систем, модернизацию бухгалтерской системы Лоусон , организацию переписки и введение системы контроля за случаями нетрудоспособности. | (c) Complete new projects, including legacy system stabilization, the Lawson accounting system upgrade, the correspondence system and the disability monitoring system. |
26. В Республике Сербии 50 процентов пенсий священников, их пособий по нетрудоспособности и взносов на медицинское страхование оплачивается за счет государственного бюджета. | 26. The Republic of Serbia provides 50 per cent of pension, disability and health insurance contributions of priests. |
период. | Пер. |
Период | Interval |
Период | Date Range |
Период | Print only to dos due in the range |
Период | Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector. |
Похожие Запросы : дней нетрудоспособности - показатель нетрудоспособности - профессиональное страхование нетрудоспособности - свидетельство о нетрудоспособности - пенсия по нетрудоспособности - длительный срок нетрудоспособности - долгосрочные пособия по нетрудоспособности - период в период - период обработки - период полувыведения - период конвертации - первый период - соответствующий период