Перевод "Положения и правила" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
правила - перевод : правила - перевод : правила - перевод : положения - перевод : правила - перевод : правила - перевод : положения и правила - перевод : Положения и правила - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
F. Финансовые положения и правила | F. Financial Regulations and Rules |
Внесение изменений в правила и положения | Revisions to regulations and rules |
Существующие международные принципы, правила и положения, регулирующие | Existing international principles, rules and regulations governing |
F. Финансовые положения и правила 48 53 19 | F. Financial Regulations and Rules . 48 53 18 |
Финансовые положения и правила Международного трибунала по морскому праву | Financial Regulations and Rules of the International Tribunal for the Law of the Sea |
I. НЫНЕШНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ И ПРАВИЛА О НОРМАХ ПРОЕЗДА ВОЗДУШНЫМ | I. CURRENT PROVISIONS AND RULES GOVERNING THE STANDARDS OF |
b) Положения и Правила о персонале и другие административные инструкции | (b) Staff Regulations and Rules and other administrative issuances |
Для проведения выборов эта Комиссия разработала соответствующие правила и положения. | This commission issued Rules and regulations for implementation of elections. |
ссылаясь также на статью 97 Устава, правила процедуры Генеральной Ассамблеи и Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций, | Recalling also Article 97 of the Charter, the rules of procedure of the General Assembly and the Financial Regulations and Rules of the United Nations, |
Квалифицированным большинством голосов принимает такие правила и положения, которые необходимы для осуществления положений настоящего Соглашения и совместимы с ним, в том числе свои правила процедуры, а также финансовые правила и положения о персонале Организации. | By special vote, adopt such rules and regulations as are necessary to carry out the provisions of this Agreement and as are consistent therewith, including its own rules of procedure and the financial rules and staff regulations of the Organization. |
TRM объявил правила и положения касающиеся конкурса 26 декабря 2013 года. | TRM released the rules and regulations regarding the competition on 26 December 2013. |
Агентство стремится строго соблюдать правила и положения, касающиеся оплаты сверхурочной работы. | The Agency endeavours to strictly comply with the rules and regulations relating to overtime payments. |
Финансовые положения и правила, регулирующие деятельность и операции УОП Организации Объединенных Наций | Financial regulations and rules to govern United Nations OPS activities and operations |
а) квалифицированным большинством голосов принимает такие правила и положения, которые необходимы для осуществления положений настоящего Соглашения и совместимы с ним, в том числе свои правила процедуры, а также финансовые правила и положения о персонале Организации. | (a) By special vote, adopt such rules and regulations as are necessary to carry out the provisions of this Agreement and as are consistent therewith, including its own rules of procedure and the financial rules and staff regulations of the Organization. |
3. вновь подтверждает далее Положения и правила, регулирующие планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценкиST SGB 2000 8., и Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций | 3. Reaffirms further the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of EvaluationST SGB 2000 8. and the Financial Regulations and Rules of the United Nations |
Финансовые положения и правила ЮНИСЕФ вступили в силу 1 января 1988 года. | The UNICEF Financial Regulations and Rules came into force on 1 January 1988. |
Правила и положения о транзите следует упростить, согласовать, упорядочить и сделать более транспарентными. | Transit rules and regulations should be simplified, harmonized, streamlined and made transparent. |
44. Надлежащие положения и правила применяются в отношении оборудования, поставок и прочих потребностей. | Applicable regulations and rules apply to equipment, supply and other requirements. |
Поскольку Швеция является членом Европейского союза, на нее распространяются его правила и положения. | As a Member State of the European Union, Sweden is bound by Community rules and regulations. |
В каждом таком случае следует скорректировать соответствующие правила и положения (пункты 37 43). | Relevant rules and provisions should be modified as applicable in each case (paras. |
Правила и положения о персонале также образуют quot нормы quot , регулирующие поведение персонала. | The Staff Regulations and Rules also form the quot law quot relating to the conduct of the staff. |
Ну, один из основного положения будет быть просто рассмотрим переписать правила для и. | Well, one guideline would be let's just look at the re write rules for and. |
3. вновь подтверждает далее Положения и правила, регулирующие планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценкиST SGB 2000 8., и Финансовые положения и правила Организации Объединенных НацийST SGB 2003 7. | 3. Further reaffirms the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of EvaluationST SGB 2000 8. and the Financial Regulations and Rules of the United Nations ST SGB 2003 7. |
Это позволит полностью ввести в действие положения Римского статута и соответствующие Правила процедуры и доказывания. | That will help them operationalize the provisions of the Rome Statute and the relevant rules of procedure and evidence. |
11. Наконец, Организация наделена правомочием принимать собственные положения и правила, регулирующие ее внутренние дела. | 11. Lastly, the Organization was given the capacity to adopt its own regulations and rules governing its internal affairs. |
При этом к специальной сфере относятся правила и положения, касающиеся сохранения конфиденциальности личной и коммерческой информации. | Special issues in this field are the rules and regulations with respect to the protection of the confidentiality of personal and commercial information. |
Совет также вносит изменения в Правила ЕПК и некоторые конкретные положения статей Европейской патентной конвенции. | The Council also amends the Rules of the EPC and some particular provisions of the Articles of the European Patent Convention. |
h) в МООНЛ при продаже активов не соблюдались Финансовые положения и правила (22 256 долл. | (e) Based on the International Civil Aviation Organization's benchmarks, aviation support staff was inadequate to manage the increased air fleet (paras. |
Положения и правила о персонале также представляют собой quot свод законов quot , регулирующий поведение сотрудников. | The Staff Regulations and Rules also form the quot law quot relating to the conduct of the staff. |
Если в этих правилах не указано иначе, применяются финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций. | Unless otherwise specified in those rules, the Financial Regulations and Rules of the United Nations shall apply. |
Такие финансовые правила и положения, в частности, регламентируют поступление и расходование средств счетов, предусмотренных в статье 18. | Such financial rules and regulations shall, inter alia, govern the receipt and expenditure of funds under the accounts established in Article 18. |
а) в отношении деятельности и финансовых операций УОП будут применяться Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций | The Financial Regulations and Rules of the United Nations will apply to OPS activities and financial operations |
Закон о борьбе с загрязнением и Правила, касающиеся борьбы с загрязнением, также обеспечивают применение этого положения. | The Pollution Control Act and the Pollution Control Regulations also implement this provision. |
15. Существующие Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций и Правила о персонале предусматривают систему личной подотчетности и ответственности сотрудников перед Генеральным секретарем за выполнение своих служебных обязанностей. | 15. The existing Financial Regulations and Rules of the United Nations and Staff Rules provide for a system of personal accountability and responsibility of staff towards the Secretary General in the performance of their official duties. |
ссылаясь также на Положения и правила, регулирующие планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки, | Recalling also the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, |
Обычно правила, принципы, руководящие положения и стандарты должны утверждаться лишь после их экспертизы и обсуждения независимым экспертным органом. | Generally speaking, rules, principles, guidelines and standards should only be adopted after they have been subjected to scrutiny and discussion by an independent expert body. |
Такие финансовые правила и положения, в частности, регламентируют поступление и расходование средств по счетам, предусмотренным в статье 18. | Such financial rules and regulations shall, inter alia, govern the receipt and expenditure of funds under the accounts established in Article 18. |
Обычно правила, принципы, руководящие положения и стандарты должны утверждаться лишь после их экспертизы и обсуждения независимым экспертным органом. | The representatives of the International Labour Organization, the World Bank, the United Nations Development Programme, the International Monetary Fund and the World Trade Organization, among others, actively contribute to the work of the Social Forum. |
с) Внесение поправок в главы 1 Общие положения и 1 бис Процедуры и правила освидетельствования судов внутреннего плавания | (c) Amendment of chapters 1 General provisions and 1bis Procedure and rules for the inspection of inland navigation vessels |
f) были разработаны новые и более гибкие правила и положения о персонале, кадровая политика и связанные с этим процедуры. | (f) New and more flexible staff rules and staff regulations, staff policies and relevant procedures should be promulgated. |
(ПРЕЖНЯЯ глава 1 Правила дорожного движения исключена ее положения были перенесены в другие главы) | (Former Chapter 1 Road traffic rules deleted The provisions have been included in other chapters) |
До вступления в силу Финансовых правил Трибунала применялись mutatis mutandis Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций. | Pending the entry into force of the Financial Rules of the Tribunal, the Financial Regulations and Rules of the United Nations were applied mutatis mutandis. |
13 См. положения и правила Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций (JSPB G.4 Rev.14). | 13 See Regulations and Rules of the United Nations Joint Staff Pension Fund (JSPB G.4 Rev.14). |
Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций не позволяют осуществлять такую деятельность, пока не определен механизм финансирования. | The financial rules and regulations of the United Nations would prevent such activities in the absence of funding. |
4 См. Положения и правила Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций (JSPB G.4 Rev.14). | 4 See Regulations and Rules of the United Nations Joint Staff Pension Fund (JSPB G.4 Rev.14). |
Похожие Запросы : правила и положения - правила и положения - Правила и Положения - правила, касающиеся положения - законы, правила, положения - правила и - Условия и положения - Преимущества и положения - положения и обязательства - магазины и положения - Условия и положения - Положения и условия - положения и требования