Перевод "Последствия политики" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

политики - перевод : последствия - перевод : последствия - перевод : последствия - перевод : политики - перевод : Последствия политики - перевод : политики - перевод : последствия политики - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Последствия на уровне политики
Policy implications
Последствия на уровне политики 16
The use of ICTs for tourism development can produce economic benefits by generating increased revenue for the local economy and contributing to local development.
Последствия политики экономических реформ и
Globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights
Реальные последствия политики реального имени Facebook
The real consequences of Facebook's 'real name' policy
Последствия политики экономических реформ и внешней
Effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights 3
Последствия политики экономических реформ и внешней
Access to medication in the context of pandemics such as HIV AIDS, tuberculosis and malaria 91
ФИНАНСОВАЯ СИСТЕМЫ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ МАКРОЭКОНОМИЧЕСКОЙ ПОЛИТИКИ
MONETARY AND FINANCIAL SYSTEMS INTERNATIONAL IMPLICATIONS OF MACROECONOMIC POLICIES
IV. Прогнозы и последствия политики и мер
IV. Projections and effects of policies and measures
Но последствия внешней политики могли быть еще больше.
But the foreign policy consequences could be even greater.
Развивающиеся страны в ходе осуществления политики должны в полной мере учитывать социальные последствия политики структурной перестройки.
The social effect of structural adjustment policies should be taken fully into account by developing countries in the course of policy implementation.
Израиль, в не меньшей степени, должен учитывать долгосрочные последствия своей политики.
Israelis too should look to the longer term.
Соответственно, последствия для политики в области управления людскими ресурсами Организации отсутствовали.
Accordingly, there had been no implications for the Organization's human resources management policies.
Вопросы, касающиеся международных соглашений споры инвестор государство и последствия для политики.
Issues related to international arrangements Investor State disputes and policy implications.
Изменения, касающиеся политики структурной перестройки в развитых странах, и их последствия.
Developments relating to structural adjustment policies in developed countries, and their implications.
В рамках этой политики реализуется программа мониторинга и оценки, которая позволяет проанализировать социальные и экологические последствия проводимой политики.
Such policies were followed up through a monitoring and evaluation programme for reviewing their social and environmental impact.
Они указывают на негативные последствия ужесточения политики после экономического кризиса 2008 года.
They point to the negative results of China s more assertive policies since the economic crisis of 2008.
Но патовая ситуация в сфере ядерной политики Ирана может иметь серьезные последствия.
But stalemate over Iran s nuclear policy could have serious consequences.
Пока бушуют последствия экономического кризиса , политики теряют время впустую, а протесты продолжаются.
While the effects of the economic crisis rumble on, politicians continue to stall for time and the protests carry on.
ГЛОБАЛЬНАЯ ВЗАИМОЗАВИСИМОСТЬ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ТОРГОВЫЕ И ВАЛЮТНО ФИНАНСОВЫЕ СИСТЕМЫ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ МАКРОЭКОНОМИЧЕСКОЙ ПОЛИТИКИ
GLOBAL INTERDEPENDENCE THE INTERNATIONAL TRADING, MONETARY AND FINANCIAL SYSTEMS INTERNATIONAL IMPLICATIONS OF MACROECONOMIC POLICIES
Украина прилагает все усилия к тому, чтобы преодолеть тяжелые последствия тоталитарной политики.
Her country was doing everything in its power to overcome the grievous consequences of totalitarian policy.
Исследование, проведенное в 2004 г., по эффективности Европейской воздухоохранной политики и мерам обозначило позитивные последствия от внедрения такой политики.
The survey conducted in 2004 on the effectiveness of European air quality policies and measures indicated the positive impacts of these policies.
Почти половина стимулирующего пакета просто сглаживает последствия политики сокращения расходов на уровне штатов.
Almost half of the stimulus simply offsets the contractionary effect of cutbacks at the state level.
b) дополнительные последствия, если таковые имеются, для политики в области управления людскими ресурсами
(b) Additional implications, if any, for human resources management policies
Последствия политики экономических реформ и внешней задолженности для полного осуществления всех прав человека
Technical cooperation and advisory services in Nepal
Правительство Албании несет всю ответственность за последствия этой недопустимой политики, создающей угрозу миру.
The Albanian Government bears full responsibility for the consequences of this unacceptable policy which is dangerous for peace.
непрерывная оценка политики в контексте следующих вопросов Каковы социальные последствия этой политики для тех, кто находится в наиболее уязвимом положении?
the building of a better understanding of extreme poverty and exclusion, considering the poorest as important experts in this field, and the entering into a genuine dialogue with them, the development of laws and policies which take account of this knowledge and expertise and recognize the distinction between poverty and extreme poverty, the continual evaluation of the policies in the framework of the following questions What is the social impact of these policies on the most vulnerable?
Армянам, как народу, пережившему первый геноцид XX века, хорошо известны ужасные последствия политики геноцида.
Armenians, as a people who experienced the first genocide of the twentieth century, know full well the horror of genocide.
Международные последствия макроэкономической политики и проблем, касающихся взаимозависимости динамика роста в контексте глобальной взаимозависимости
International implications of macroeconomic policies and issues concerning interdependence growth dynamics in the context of global interdependence
Международные последствия макроэкономической политики и вопросы, касающиеся взаимозависимости элементы успешных стратегий роста и перестройки
International implications of macroeconomic policies and issues concerning interdependence elements of successful growth and adjustment strategies
Поскольку эти проблемы решаются в рамках нынешней политики, некоторые отрицательные последствия могут быть смягчены.
To the extent that this is addressed in current policies, some of the negative consequences may be mitigated.
Тем временем сентябрьские выборы в Германии могут иметь неожиданные последствия для кредитно денежной политики ЕЦБ.
Meanwhile, in Germany, the elections this September may have surprising consequences for ECB monetary policy.
TD B COM.2 62 Споры инвестор государство и последствия для политики записка секретариата ЮНКТАД
TD B COM.2 62 Investor State disputes and policy implications Note by the UNCTAD secretariat
2. Международные последствия макроэкономической политики и проблем, касающихся взаимозависимости динамика роста в контексте глобальной взаимозависимости.
2. International implications of macroeconomic policies and issues concerning interdependence growth dynamics in the context of global interdependence.
2. Международные последствия макроэкономической политики и вопросы, касающиеся взаимозависимости элементы успешных стратегий роста и перестройки.
2. International implications of macroeconomic policies and issues concerning interdependence elements of successful growth and adjustment strategies.
В заключение говорится о том, какие последствия имеют эти взаимосвязи для политики, планирования и программ.
Policy, planning and programme implications are then drawn from the linkages.
Чтобы проиллюстрировать последствия блокады для кубинского спорта, достаточно упомянуть конкретные последствия такой преступной политики для развития бейсбола на Кубе, который является национальным видом спорта.
To illustrate the embargo's impact on Cuban sport, it is enough to mention one concrete effect that this criminal policy has had on the development of baseball, Cuba's national sport.
Помещение этих принципов в центр водной политики имеет важные последствия для дальнейшего развития и внедрения, так как они поддерживают следующие цели и элементы политики
water management based on river basins, with appropriate coordination provisions for international river basin districts
Но стратегия охвата дружелюбной к неимущим политики, которая оказывает малую реальную помощь, может иметь неприятные последствия.
But the strategy of embracing poor friendly policies that deliver little real relief could backfire.
Следует более полно учитывать социальные последствия международной помощи в целях развития и, особенно, политики структурной перестройки.
The social impact of international development assistance and, specifically, of policies for structural adjustment, should be taken into greater consideration.
И какими будут последствия для региона от националистического перевоплощения Японии, а также от ее рискованной экономической политики?
And what implications does Japan s nationalist turn and its risky economic policy hold for the region?
В других местах, однако, пренебрежение первостепенной ролью политики во время переходного периода к миру имело трагические последствия.
Elsewhere, however, disregarding the primacy of politics in a transition to peace has had tragic consequences.
Но каковы же были последствия игнорирования этих аспектов целей политики в области развития в 90 х годах?
But what were the consequences of neglecting these aspects of the development policy challenge in the 1990s?
Но война в Ливане и её последствия привели к неожиданному и фундаментальному изменению неторопливого характера осуществления данной политики.
But the war in Lebanon and its consequences have caused a sudden and fundamental change in the leisurely pursuit of this policy.
Однако, это не означает, что суды не могут или не должны выносить постановления, которые имеют последствия для политики .
This does not mean, however, that courts cannot or should not make orders that have an impact on policy. The Court further noted that a dispute concerning socio economic rights would thus be likely to require a court to evaluate State policy and to give judgement on whether it is consistent with the Constitution.
Более того, ПИИ могут иметь и неблагоприятные последствия, что лишний раз подчеркивает необходимость адекватной политики и роль ОК.
Moreover, there may also be adverse consequences arising from FDI, further underlining the need for adequate policies and the role of CR.

 

Похожие Запросы : последствия для политики - последствия для политики - политики, - потенциальные последствия - значительные последствия - экономические последствия - негативные последствия