Перевод "Предполагается что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
что - перевод : что - перевод : предполагается - перевод : что - перевод : предполагается - перевод : предполагается - перевод : предполагается - перевод : что - перевод : предполагается - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Предполагается, что это вопрос? | Is that supposed to be a question? |
Предполагается, что Вы выпьете | You're supposed to drink them. |
Предполагается, что ночью пойдет дождь. | It's supposed to rain tonight. |
Предполагается, что вечером пойдет дождь. | It's supposed to rain tonight. |
Предполагается, что холл будет многофункциональным. | So, the hall is a multi purpose hall. |
Предполагается, что должно быть спокойно. | It's supposed to be still. |
Предполагается, что сегодня ночью пойдет дождь. | It's supposed to rain tonight. |
Предполагается, что сегодня вечером пойдет дождь. | It's supposed to rain tonight. |
Предполагается, что ты на моей стороне. | You're supposed to be on my side. |
Предполагается, что скончался около 1440 года. | It is assumed that he died around 1440. |
Предполагается, что вскоре план будет одобрен. | The comments were considered and the Plan was adjusted accordingly, such that the Plan is expected to be approved soon. |
Предполагается, что примерно 600 000 долл. | In light of available resources, it was estimated that approximately 600,000 of that amount could be absorbed. |
Предполагается, что Совещание рассмотрит эти предложения. | The Meeting is expected to consider these proposals. |
Предполагается, что это позволит улучшить положение. | It is expected that this will improve the situation. |
Предполагается, что он полетел в Белград. | It is believed that it then flew to Belgrade. |
Предполагается, что учитель проверяет память ученика . | The teacher is supposed to test the learner's memory. |
Предполагается, что ты не куришь в школе. | You are not supposed to smoke at school. |
Предполагается, что заголовки должны привлекать читательский интерес. | Headlines are supposed to grab the reader's interest. |
Предполагается, что он был казнён Джозефом Кони. | We think that way, it will be more effective. |
Предполагается, что она покинет Солнечную систему навсегда. | It is believed C 2009 R1 will leave the Solar System permanently. |
Предполагается, что её предки поселились в Этрурии. | It is assumed that her ancestors settled in Etrurian lands. |
Предполагается, что рыбы живут около 30 лет. | Striped bass are believed to live for up to 30 years. |
Предполагается, что все сотрудники гражданской полиции будут | It is expected that all civilian |
a) Предполагается, что 27 автомобилей будут списаны. | a It is estimated that 27 vehicles will be written off. |
Предполагается также, что СИДСНЕТ будет некоммерческой организацией. | Nor is SIDS NET meant to be a profit making enterprise. |
Гипотетически предполагается, что мы поступаем именно так. | Hypothetically, that's what we're supposed to do. |
Предполагается, что женатые мужчины живут дольше неженатых. | The fact is that married men live longer than single men. |
Предполагается, что это не должно иметь значения. | That's not supposed to matter. |
Это предполагается. | That's what you implied. |
Предполагается, что они предоставляют гарантию для держателей облигаций. | They are supposed to provide insurance against default to bondholders. |
ПАРИЖ. Предполагается, что в демократических странах правосудие независимо. | PARIS In democracies, justice is supposed to be independent. |
Предполагается, что эта серия преступлений совершена одним человеком. | The chain of crimes are thought to have been committed by the same man. |
Предполагается, что впервые он был учреждён в Иерусалиме. | Blessed is he who is come and is to come in the name of the Lord God . |
Предполагается, что инвестиции составят свыше 3 миллиардов США. | The investment is estimated to be worth 3 billion. |
Предполагается, что от 74 до 120 человек погибли. | An estimated 74 to 120 people were killed. |
Предполагается, что церковь была возведена в XVI веке. | The main church is dedicated to the Assumption of Mary. |
Предполагается, что экземпляр D2455 6 принадлежит молодой особи. | The only specimen is a fossil slab and counterslab numbered D2455 6. |
Предполагается, что справочник будет выпущен в 2005 году. | It is anticipated that the handbook will be available in 2005. |
Предполагается, что эта работа завершится в 2005 году. | It is expected that this work will be finalized in 2005. |
Предполагается, что это будет последняя сессия Подготовительной комиссии. | It is assumed that this will be the final session of the Preparatory Commission. |
Предполагается, что эта цифра находится на месте десятков. | Essentially, what we're going to do is think about how we would represent numbers in base two. Our traditional number system is a base ten number system. |
Предполагается, что я привожу вас в неистоввый восторг. | I'm supposed to be whipping you into a frenzy, and I, |
И предполагается, что вы должны видеть ситуацию насквозь. | And you are supposed to see through that. |
Предполагается, что процент начисляется 1 раз в год. | And interest is assumed to compound once per year. |
Я извиняюсь, предполагается, что она крестьянка из Калабрии? | Excuse me, so this girl is supposed to be a country girl from Calabria? |
Похожие Запросы : Предполагается, что - предполагается, что - Предполагается, что - предполагается, что - Предполагается, что - предполагается, что - предполагается, что - предполагается, что - предполагается, что - предполагается, что - Предполагается, что - предполагается, что - пусть предполагается, что - Предполагается, что произойдет - предполагается, что вы