Перевод "Примите наши искренние извинения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примите наши искренние извинения - перевод : извинения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Примите мои искренние извинения. | You have my most sincere apology. |
Примите мои искренние извинения за неуважение. | Please accept my sincere apologies for my impertinence. |
Примите наши извинения. | Apologies. |
Пожалуйста, примите наши извинения. | Please accept our apologies. |
Надеюсь, вы примите наши извинения. | I hope you'll accept my apologies. |
Пожалуйста, прими наши самые искренние извинения. | Please accept our heartfelt apologies. |
Искренние извинения. | But like, okay, so these... these were the strategies that we faced back then. |
Примите мои извинения. | And arrest this man too |
Приношу искренние извинения. | Sincere apologies. |
Приношу искренние извинения. | I sincerely apologize. |
Примите, пожалуйста, мои извинения. | Please accept my apology. |
Приношу свои искренние извинения. | I sincerely apologize. |
Я приношу искренние извинения. | I truly apologize. |
Сеньора, примите мои искренние поздравления | Ma'am, accept my most sincere congratulations. |
Но сначала, примите мои извинения. | But first, accept my apologies. |
Миссис Марли, примите мои извинения. | Mrs. Marley, my deepest apologies. You doctors. |
Пожалуйста, примите мои самые искренние соболезнования. | Please accept my sincerest condolences. |
Еще раз примите искренние соболезнования, мадам. | Again our condolences, Madam. |
Надеюсь, вы оба примите мои извинения. | I hope you'll both accept my apologies. |
Примите мои искренние поздравления по случаю Вашего успеха сегодня. | Please accept my sincere congratulations on your success today. |
Примите мои искренние поздравления по случаю Вашего сегодняшнего успеха. | Please accept my sincere congratulations on your success today. |
Примите, пожалуйста, наши соболезнования. | Please accept our condolences. |
Принести искренние извинения за грехи и упущения предыдущих поколений всегда сложно. | Apologizing sincerely for the sins and omissions of earlier generations is never easy. |
Наши искренние соболезнования http twiffo.com 1JJy | Our sincere condolences... http twiffo.com 1JJy |
Я также должен принести свои искренние извинения за задержку с представлением документации. | I must also, and humbly, apologize for the lateness of the documentation. |
Ей уже неоднократно доводилось слышать обещания, но стране нужны искренние извинения и практическая компенсация. | It had often heard pledges, but wanted a sincere apology and practical redress. |
Наши искренние соболезнования семьям погибших в теракте в Болгарии . | ( Our heartfelt condolences to the families who lost their dearests in terror attack in Bulgaria ) |
Пожалуйста, примите наши соболезнования в связи со смертью вашего отца. | Please accept our condolences on the death of your father. |
Но трудно поверить, что, если зло было совершено, искренние извинения не возымеют какого либо восстанавливающего действия. | But it is difficult to believe that when a wrong has been done, a sincere apology will not have some restorative impact. |
Мы выражаем наши искренние соболезнования его семье и народу Грузии. | We express our profound condolences to his family and to the people of Georgia. |
Пожалуйста, примите наши самые сердечные поздравления по поводу свадьбы вашего сына. | Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. |
Г жа Лоди (Пакистан) (говорит по английски) Г н Председатель, примите, пожалуйста, искренние поздравления делегации Пакистана по случаю Вашего избрания. | Ms. Lodhi (Pakistan) Mr. Chairman, please accept the sincere congratulations of the Pakistan delegation on your election. |
Мы приносим искренние извинения за этот неуместный поступок всем нашим поклонникам, друзьям, клиентам, потребителям, партнёрам, ямайцам и всему сообществу. | We wish to sincerely apologize to our fans, friends, customers, consumers, partners, Jamaicans and everyone for this terrible act. |
Наши искренние соболезнования семьям погибших в теракте в Болгарии . И это взаимно. | And it's going both ways. |
Покойся с миром, и наши самые искренние соболезнование его семье и последователям. | Meanwhile from Venezuela, Nelson Bocaranada ( NelsonBocaranda) shares his condolences |
В июне Лю Лян, наконец, получил то, что заслуживал БМВ 325i седан и искренние извинения от центра по организации лотерей. | In June Liu Liang finally got what he deserved a BMW 325i sedan and a sincere apology from the lottery center. |
Мы глубоко сожалеем о неловком положении и недовольстве, которые были вызваны этой публикацией и повторно приносим свои самые искренние извинения. | We deeply regret any embarrassment or displeasure caused by the post and again offer our sincerest apologies. |
Наши самые искренние соболезнования народу и правительству Бангладеш и семье Организации Объединенных Наций. | To the people and the Government of Bangladesh and to the United Nations family, our most sincere condolences. |
Поэтому мы хотели бы выразить наши искренние соболезнования Святейшему Престолу и делегации Польши. | We furthermore wish to express our heartfelt condolences to the delegation of the Holy See and to the delegation of Poland. |
Позвольте мне передать им ваши извинения, и я уверен, наши противники их примут. | Express your regrets and he'll accept them. No. What is there to talk about? |
Искренние. | Honest things. |
Примите его. | Receive him! |
Примите аспирин. | Take some aspirin. |
Примите лекарство. | Take the medicine. |
Примите меры. | Take action. |
Похожие Запросы : примите наши извинения - примите наши извинения - наши искренние извинения - наши искренние извинения - Пожалуйста, примите наши извинения - искренние извинения - Искренние извинения - наши извинения - наши извинения - примите мои извинения - пожалуйста, примите извинения - самые искренние извинения - искренние извинения за - принять искренние извинения