Перевод "Приношу благодарность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
благодарность - перевод : благодарность - перевод : Приношу благодарность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Приношу извинения. | Excuse me. My apologies. |
Приношу искренние извинения. | Sincere apologies. |
Приношу искренние извинения. | I sincerely apologize. |
Приношу свои извинения. | I'm very sorry. |
Приношу свои извинения. | My apologies. |
Я приношу извинения. | Oh! Oh, I beg your pardon! |
я приношу кофе... | I serve coffee. |
Джентльмены Приношу извинения. | Gentlemen I apologize. |
Приношу свои искренние извинения. | I sincerely apologize. |
Я приношу искренние извинения. | I truly apologize. |
Приношу извинения за Тома. | I apologize for Tom. |
Я приношу свои извинения. | I apologise. |
Виноват, виноват, приношу извинения. | I'm sorry, sorry, I apologize. |
Я всем приношу неприятности. | I get everybody into trouble. |
Приношу извинения за опоздание. | I must apologize for being late. |
Ещё раз приношу тысячу извинений. | Again, a thousand apologies. |
Приношу вам всем мои извинения. | I apologize to all of you. |
Приношу вам всем свои извинения. | I apologize to all of you. |
Итак, я приношу свои извинения. | So I apologize for this. |
Я приношу за это извинения. | I have to apologize for that. |
Я приношу глубочайшие извинения, Кристина. | I offer you my deepest apologies, Christine. |
Я приношу извинения за опоздание. | I apologize for being late. |
Приношу Вам свои извинения, мистер Боуни. | I apologize to you, Mr. Boney, I really do. |
Приношу свои глубочайшие извинения, Ваша милость! | I beg you a thousand pardons, Your Grace! |
Благодарность | Thanks to |
Благодарность. | Gratitude. |
Благодарность | Acknowledgements |
Благодарность. | Gratitude. |
Приношу свои извинения за столь поздний приход. | I apologize for coming by at such a late hour. |
Хожу в магазин и приношу прибыль бакалейщику. | With that I buy groceries, the grocer makes a profit. |
И приношу вам свои извинения, милая леди. | And my apologies to you, dear lady. |
Если он так не выглядит, то приношу извинения. | If it wasn't, I'm sorry. |
Приношу вам свои извинения в связи с этим. | International organizations have provided us with considerable help in carrying out this task. |
Саркастичная благодарность | Sarcastic Thanks |
Особая благодарность | Special thanks to |
Где благодарность? | Where's the gratitude? |
Мне очень жаль, что я часто приношу тебе неприятности. | I'm sorry to trouble you so often. |
Такое чувство, что я всюду приношу с собой сглаз. | I seem to be kind of a jinx wherever I go. |
Я не только прописываю еду, но и приношу её. | I not only prescribe food, I bring it. |
Chiyuky выражает благодарность | Chiyuky expresses her gratitude |
Зависть и благодарность. | all., 2005). |
Выражайте искреннюю благодарность. | Show genuine gratitude. |
Мы выражаем благодарность | We wish to thank |
А где благодарность? | Where's the gratitude? |
Благодарность очень утомляет. | One can get very tired of gratitude. |
Похожие Запросы : я приношу - глубокая благодарность - моя благодарность - сердечная благодарность - выразить благодарность - показать благодарность - благодарность за - выразить благодарность - дать благодарность - сердечное благодарность - отправить благодарность - глубокая благодарность