Перевод "Принято считать " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

принято - перевод : Принято считать - перевод : считать - перевод : принято - перевод : считать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Принято считать, что по вопросам морали Принято считать, что по вопросам морали Что есть добро и зло?
Now, it's generally understood that questions of morality questions of good and evil and right and wrong are questions about which science officially has no opinion.
Почему празднование бесполезности знаний принято считать остроумным?
Why should it be considered witty to celebrate the uselessness of knowledge?
И это то, чем оригами принято считать.
And that is what origami used to be.
Вот нормальная ДНК. Та, которую принято считать нормальной.
So, this is normal DNA, what you think of as normal DNA.
Принято считать, что он умер в 850 году.
He then does the same for the rivers and towns.
Но девальвация сыграла значительно меньшую роль, чем принято считать.
But, the devaluation was much less important than is widely assumed.
Принято считать, что у нас в России нет оппозиции.
It s said that Russia has no political opposition.
Российское правительство сделало всё, чтобы так стало принято считать.
The Russian government has done everything it can to make people believe this.
Днем рождения города принято считать 18 ноября 1960 года.
November 18, 1960 is customarily considered to be the city's birthday.
И принято считать, что в небольшом размере хорошая вещь.
And the general consensus is, a little bit of it is a good thing.
Попасть в лабораторию не так просто, как принято считать.
Getting into a lab is not as simple as it's cracked up to be.
Я забыл принято считать, что браки совершаются на небесах.
I forgot that once accepted, it's vulgar to suggest marriage isn't arranged in heaven.
Этот год принято считать датой присоединения Хатангского края к России.
It is one of the northernmost inhabited localities in Russia.
Принято считать, что всегда, когда возникают конфликты, имеет место несправедливость.
It is conventional wisdom that wherever there is conflict there is injustice.
Сейчас принято считать, что все голые толстокожие имеют водного предка.
This has come 'round to be that all those naked pachyderms have aquatic ancestors.
Как и в древней Ведической системе, мышление принято считать чувством.
Like the ancient Vedic system, thought is considered to be a sense.
Красное мясо и шоколад принято считать кошмаром для вашего пищеварительного тракта.
Red meat and chocolate may sound like a nightmare for your digestive system.
В северной части Индии принято считать, что старший из братьев Сканда.
This view is common in southern India and parts of northern India.
Принято считать, что в Польше их проживает более 300 000 человек.
A common estimate is that over 300,000 people in Poland are of the Kashubian ethnicity.
Принято считать, что 2005 год стал благоприятным для ближневосточного мирного процесса.
It is a commonly shared view that 2005 has been an opportune year for the Middle East peace process.
Если не будет других замечаний, я буду считать, что предложение принято.
If there are no further comments I shall take it that the proposal has been accepted.
Обычно принято считать социальные сети платформой для все большего развития политического активизма.
It is very popular to consider social networks as a platform that can contribute to development of political activism.
Принято считать, что она выражает тщетность попыток осмысленной коммуникации в современном обществе.
Many suggest that it expresses the futility of meaningful communication in modern society.
Бег трусцой, который популярен, и, как принято считать, полезен для здоровья важен.
Jogging, which is commonplace, and widely accepted as good for you, is solemn.
Орвил и Вильбур Райты не располагали ничем, что принято считать рецептом успеха.
Orville and Wilbur Wright, they had none of what we consider to be the recipe for success.
Принято считать, что противостояние это лучшее время для старта полёта на Марс.
Conventional thinking says this is the best time for a launch to Mars.
На Западе принято считать, что модернизация стран напрямую связана с воплощением влияний Запада.
Now, I know it's a widespread assumption in the West that as countries modernize, they also westernize.
Именно эту начальную сингулярность принято считать точкой отсчёта, известной под названием Большой взрыв.
And this initial singularity is often associated with a time zero called the Big Bang.
Принято считать, что по вопросам морали Принято считать, что по вопросам морали Что есть добро и зло? Что следует одобрять, что порицать? что по таким вопросам наука никакого официального суждения не имеет.
Now, it's generally understood that questions of morality questions of good and evil and right and wrong are questions about which science officially has no opinion.
Обычно принято считать, что программа это сложная вещь, создаваемая ради каких то конкретных целей.
So we normally think of programs as being complicated things that we build for very specific purposes.
Так принято считать, но важно понимать, что у человека должна быть причина, чтобы соврать.
It's common sense, but one important finding is that we lie for a reason.
Как принято считать, он участвовал в кампании Ярослава против поляков и был со руководителем войска.
It was the first pointed helmet to be used by any army, even before German troops wore pointed helmets.
Принято считать, что эти высокие уровни рождаемости среди подростков обусловлены не запланированными, а нежелательными беременностями.
One believes that these high birth rates among adolescents result from unwanted pregnancies, not from planned ones.
В самом деле, принято считать, что положение женщин в Африке значительно хуже, чем положение мужчин.
Actually, it is the general view that the situation of women in Africa is far more critical than that of their male counterparts.
Принято считать, что в социальных сетях люди демонстрируют только лучшее, идеализируют себя и свою жизнь.
You know, we always think that hey, there are these idealized versions, people are just showing the best things that happened in their lives.
Действительно, принято считать, что во время депрессии граждане менее склонны к риску и не поддерживают либерализацию.
Indeed, conventional wisdom holds that, during a depression, citizens become risk averse and will not support liberalization.
Обычно принято считать, что программа это сложная вещь, создаваемая ради каких то конкретных целей. Но как насчёт
So we normally think of programs as being complicated things that we build for very specific purposes.
А в 1976 году Жак ван Херден заново классифицировал их как принадлежащие роду Euskelosaurus , как и принято считать.
Jacques van Heerden reassigned it to Euskelosaurus in 1976, and this has been how it was usually considered.
Принято считать, что эти люди понимали, что они делали, когда составляли Конституцию, то есть гей программу, если угодно.
The people that, we say, knew what they were doing when they wrote the Constitution the gay agenda, if you will.
Отношение к правам лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов (ЛГБТ) на Тайване принято считать самым прогрессивным во всей Восточной Азии.
Lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) rights in Taiwan have been regarded as some of the most progressive in East Asia.
Прототипом доктора Джона Х. Ватсона принято считать самого Конан Дойля, однако сэр Артур в своих мемуарах называл майора Вуда ().
John H. Watson, known as Dr. Watson, is a fictional character in the Sherlock Holmes stories by Sir Arthur Conan Doyle.
Если нет пути между двумя вершинами, то есть если они принадлежат различным компонентам связности, то принято считать расстояние бесконечным.
If there is no path connecting the two vertices, i.e., if they belong to different connected components, then conventionally the distance is defined as infinite.
Принято считать, что первый из вышеназванных шагов является наиболее важным детерминантом, влияющим на ожидаемую норму прибыли и степени риска.
The first of the above steps is generally accepted to have the most significant influence on expected return and risk.
10. Г н КАТАРИНУ (Португалия) подчеркивает, что принято считать, что термин quot океан quot включает и моря нашей планеты.
10. Mr. CATARINO (Portugal) underlined that it was commonly understood that the term quot ocean quot included the seas of the planet also.
Популистские идеи Саркози о вмешательстве в денежную политику и придании ей нового измерения вызывают больший интерес, чем это принято считать.
There is more interest in Sarkozy s populist ideas about currency intervention and adding a new political dimension to monetary policy decisions than is commonly realized.

 

Похожие Запросы : Принято считать, - Принято считать, - Принято считать, - Принято считать, - Принято считать, что - принято считать, что - считать себя - разумно считать - разумно считать - склонны считать