Перевод "Радует" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Радует - перевод : Радует - перевод :
ключевые слова : Pleases Relief Pleased Excited

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это радует.
It's thrilling.
Это радует
That's a relief.
Это радует.
This is very satisfying.
Это радует тебя?
Does it please you?
Это тебя радует?
Does it please you?
Это нас радует.
That makes us happy.
Это меня радует.
This makes me happy.
Это радует нас
It pleases us
Не слишком радует.
That won't work too well.
Это, безусловно, нас радует.
That certainly makes us happy.
Это совершенно не радует.
But this is absolutely no cause for celebration.
Это так меня радует.
It makes me so happy.
Это их не радует.
It doesn't make them happy.
Это его не радует.
It doesn't make him happy.
Это её не радует.
It doesn't make her happy.
Меня это не радует.
I'm not happy with that.
Всё это очень радует.
So that was all very exciting.
А меня, думаешь, радует?
You think it makes me happy?
Это, конечно, очень радует...
This is all very nice...
Это так радует меня.
I could weep with joy.
Все это не радует работников.
Image by Flickr user MissTurner (CC BY 2.0).
Вот то, что меня радует.
That's what makes me happy.
Он в жизни, которая радует,
So he shall have an agreeable life
Он в жизни, которая радует,
He is therefore in the desired serenity.
Он в жизни, которая радует,
So he shall be in a pleasing life
Он в жизни, которая радует,
Then he shall be in a life well pleasing
Он в жизни, которая радует,
So he shall be in a life, well pleasing.
Он в жизни, которая радует,
So he will be in pleasant living.
Он в жизни, которая радует,
Then he shall find himself in a life of bliss
Она радует смотрящих на нее .
Bright is her colour, gladdening beholders.
Он в жизни, которая радует,
Then he will be in blissful state
Его присутствие нас очень радует.
His presence is a great pleasure.
Это радует нас еще больше.
Even a greater pleasure.
Простите, просто меня это радует.
Oh, I'm sorry, but I can't help being glad.
Это очень радует, господин граф.
I'm so glad, Count.
И это не всегда меня радует .
And it doesn't always make me happy .
По крайней мере, меня это радует.
I mean, that's, at least, how it made me happy.
Это единственная музыка, которая меня радует.
It's the only music I can enjoy.
Похоже,это Вас не очень радует.
You don't seem very pleased.
Меню у нас разнообразное, и это радует.
We have a wide variety of food, which is really great.
Вдали от неё меня ничто не радует...
There's no pleasure in life when she's away.
Теперь меня это всё больше не радует.
All of a sudden the whole thing doesn't make me happy anymore.
а старое лицо наше решение очень даже радует.
The older face is quite pleased with the decision.
Радует, что мы сегодня сыграли неплохо в большинстве.
I am happy that in general we played well today.
Радует то, что высадки постепенно начинают себя окупать.
The good news is that the plantings are slowly starting to recoup themselves.

 

Похожие Запросы : не радует - что радует вас - это радует меня - как одно радует - если это радует - как это радует - это радует вас