Перевод "Радует" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это радует. | It's thrilling. |
Это радует | That's a relief. |
Это радует. | This is very satisfying. |
Это радует тебя? | Does it please you? |
Это тебя радует? | Does it please you? |
Это нас радует. | That makes us happy. |
Это меня радует. | This makes me happy. |
Это радует нас | It pleases us |
Не слишком радует. | That won't work too well. |
Это, безусловно, нас радует. | That certainly makes us happy. |
Это совершенно не радует. | But this is absolutely no cause for celebration. |
Это так меня радует. | It makes me so happy. |
Это их не радует. | It doesn't make them happy. |
Это его не радует. | It doesn't make him happy. |
Это её не радует. | It doesn't make her happy. |
Меня это не радует. | I'm not happy with that. |
Всё это очень радует. | So that was all very exciting. |
А меня, думаешь, радует? | You think it makes me happy? |
Это, конечно, очень радует... | This is all very nice... |
Это так радует меня. | I could weep with joy. |
Все это не радует работников. | Image by Flickr user MissTurner (CC BY 2.0). |
Вот то, что меня радует. | That's what makes me happy. |
Он в жизни, которая радует, | So he shall have an agreeable life |
Он в жизни, которая радует, | He is therefore in the desired serenity. |
Он в жизни, которая радует, | So he shall be in a pleasing life |
Он в жизни, которая радует, | Then he shall be in a life well pleasing |
Он в жизни, которая радует, | So he shall be in a life, well pleasing. |
Он в жизни, которая радует, | So he will be in pleasant living. |
Он в жизни, которая радует, | Then he shall find himself in a life of bliss |
Она радует смотрящих на нее . | Bright is her colour, gladdening beholders. |
Он в жизни, которая радует, | Then he will be in blissful state |
Его присутствие нас очень радует. | His presence is a great pleasure. |
Это радует нас еще больше. | Even a greater pleasure. |
Простите, просто меня это радует. | Oh, I'm sorry, but I can't help being glad. |
Это очень радует, господин граф. | I'm so glad, Count. |
И это не всегда меня радует . | And it doesn't always make me happy . |
По крайней мере, меня это радует. | I mean, that's, at least, how it made me happy. |
Это единственная музыка, которая меня радует. | It's the only music I can enjoy. |
Похоже,это Вас не очень радует. | You don't seem very pleased. |
Меню у нас разнообразное, и это радует. | We have a wide variety of food, which is really great. |
Вдали от неё меня ничто не радует... | There's no pleasure in life when she's away. |
Теперь меня это всё больше не радует. | All of a sudden the whole thing doesn't make me happy anymore. |
а старое лицо наше решение очень даже радует. | The older face is quite pleased with the decision. |
Радует, что мы сегодня сыграли неплохо в большинстве. | I am happy that in general we played well today. |
Радует то, что высадки постепенно начинают себя окупать. | The good news is that the plantings are slowly starting to recoup themselves. |
Похожие Запросы : не радует - что радует вас - это радует меня - как одно радует - если это радует - как это радует - это радует вас