Перевод "не радует" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : Радует - перевод : не радует - перевод : Радует - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не слишком радует. | That won't work too well. |
Это совершенно не радует. | But this is absolutely no cause for celebration. |
Это их не радует. | It doesn't make them happy. |
Это его не радует. | It doesn't make him happy. |
Это её не радует. | It doesn't make her happy. |
Меня это не радует. | I'm not happy with that. |
Все это не радует работников. | Image by Flickr user MissTurner (CC BY 2.0). |
И это не всегда меня радует . | And it doesn't always make me happy . |
Похоже,это Вас не очень радует. | You don't seem very pleased. |
Это радует. | It's thrilling. |
Это радует | That's a relief. |
Это радует. | This is very satisfying. |
Это не всегда радует, но ничего не попишешь. | It doesn't always seem good, but change they do. |
Вдали от неё меня ничто не радует... | There's no pleasure in life when she's away. |
Теперь меня это всё больше не радует. | All of a sudden the whole thing doesn't make me happy anymore. |
Это радует тебя? | Does it please you? |
Это тебя радует? | Does it please you? |
Это нас радует. | That makes us happy. |
Это меня радует. | This makes me happy. |
Это радует нас | It pleases us |
Если вас это не радует, то вы не один такой. | If these ideas make you uncomfortable, you are not alone. |
Это, безусловно, нас радует. | That certainly makes us happy. |
Это так меня радует. | It makes me so happy. |
Всё это очень радует. | So that was all very exciting. |
А меня, думаешь, радует? | You think it makes me happy? |
Это, конечно, очень радует... | This is all very nice... |
Это так радует меня. | I could weep with joy. |
Вот то, что меня радует. | That's what makes me happy. |
Он в жизни, которая радует, | So he shall have an agreeable life |
Он в жизни, которая радует, | He is therefore in the desired serenity. |
Он в жизни, которая радует, | So he shall be in a pleasing life |
Он в жизни, которая радует, | Then he shall be in a life well pleasing |
Он в жизни, которая радует, | So he shall be in a life, well pleasing. |
Он в жизни, которая радует, | So he will be in pleasant living. |
Он в жизни, которая радует, | Then he shall find himself in a life of bliss |
Она радует смотрящих на нее . | Bright is her colour, gladdening beholders. |
Он в жизни, которая радует, | Then he will be in blissful state |
Его присутствие нас очень радует. | His presence is a great pleasure. |
Это радует нас еще больше. | Even a greater pleasure. |
Простите, просто меня это радует. | Oh, I'm sorry, but I can't help being glad. |
Это очень радует, господин граф. | I'm so glad, Count. |
Так почему же население этих стран не радует такая перспектива? | So why aren't Africans celebrating? Because they are well aware of the curse of oil corruption, conflict, ecological disaster, and anaesthetized entrepreneurial spirit. |
Так почему же население этих стран не радует такая перспектива? | So why aren't Africans celebrating? |
Ну почему бы тебе не показать как тебя это радует? | Why don't you show it, then? |
И средства к существованию не радует и здоровье и не в восторге. | And children and not happy. And livelihood not happy and health and not happy. |
Похожие Запросы : что радует вас - это радует меня - как одно радует - если это радует - как это радует - это радует вас - , не