Перевод "Разрешая проблемы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Разрешая проблемы - перевод : Разрешая проблемы - перевод : проблемы - перевод : проблемы - перевод : проблемы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они заставляют её работать допоздна, не разрешая спать. | They're working her to death without letting her sleep. |
В результате учителя тратят свое время самым эффективным из возможных способов разрешая проблемы, возникающие у учеников, вместо того чтобы проводить унифицированные уроки. | As a result, teachers spend their time in the most effective way possible solving problems with students instead of delivering undifferentiated lessons. |
Сигнал пришел вчера утром с Тихого океана разрешая ваш временный перевод в Силу 316 . | A signal arrived yesterday morning from the Pacific authorizing your temporary transfer of duty to Force 316. |
Разрешая использование кириллических символов в URL, существующая на сегодняшний день Интернет система доменов продвинется далека вперед. | The current Internet domains system will allow to use Cyrillic characters in a URL. |
OpenDNS получает часть своих доходов, разрешая доменное имя на OpenDNS сервере, когда это имя не определено в DNS. | Discontinued Advertising OpenDNS previously earned a portion of its revenue by resolving a domain name to an OpenDNS server when the name is not otherwise defined in DNS. |
Прежние правила были сходны с американскими нормами провоза ручной клади, разрешая провозить не более 100 мл. жидкости в контейнерах. | The previous rules resembled American regulations, banning any liquid containers over 100ml. |
Этот процесс создаёт персонажа, смоделированном на представлении актёра или актрисы, разрешая камере показывать взаимодействие с другими членами актёрского состава. | This process creates a character modeled on the performance of an actor or actress, allowing for on camera performances including interaction with the other cast members. |
В качестве первого шага они осуществляют постепенное открытие сектора розничной торговли, разрешая крупным поставщикам обслуживать клиентов в верхнем сегменте рынка. | They choose the gradual opening up of the retail sector as the first step, allowing large scale providers to cater to customers at the higher end of the market. |
Так интересно почему американский Конгресс не следовал за моделью реконструктивных финансовых корпораций RFC RTC, разрешая промышленные и финансовые политики Джорджа У. | So I wonder why didn t the US Congress follow the RFC RTC model when authorizing George W. Bush s and Barack Obama s industrial and financial policies? |
Его проблемы это ваши проблемы. | Their problems are your problems. |
Разрешая публикацию Одного дня в жизни Ивана Денисовича , Хрущев знал, что он делал подкоп под всю советскую эпоху до самого последнего момента. | In choosing to allow One Day in the Life of Ivan Denisovich to be published, Khrushchev knew that he was undermining the entire Soviet era up to that point. |
Законы лицензирования в Шотландии и Северной Ирландии долго были более гибкими, разрешая местным властям устанавливать время открытия паба и время его закрытия. | Scotland's and Northern Ireland's licensing laws have long been more flexible, allowing local authorities to set pub opening and closing times. |
Проблемы. | 2003. |
Проблемы. | Print. |
Проблемы. | Society. |
Проблемы | Challenges. |
Проблемы | The discussion that took place is summarized below |
Проблемы | (b) Pro poor policies |
Проблемы | Problems |
Проблемы | After Project Open |
Проблемы | Problems |
Проблемы? | Problem? |
ПРОБЛЕМЫ | General Conclusions |
Проблемы? | Problems? |
Проблемы? | You having trouble? |
Проблемы? | A problem? |
Проблемы? | What's the trouble, Sergeant? |
Проблемы? | Got problems? |
C также позволяет программисту отключить нормальную проверку типов и другие возможности безопасности CLR, разрешая использование переменных указателей при условии применения ключевого слова codice_40. | C also allows the programmer to disable the normal type checking and other safety features of the CLR, which then enables the use of pointer variables. |
Это в основном технические проблемы, не проблемы переговоров. | These are mainly engineering problems, not negotiating problems. |
Валютные проблемы | The Currency Quandary |
Вкладка Проблемы | Problems Tab |
Будут проблемы. | There'll be trouble. |
Проблемы были? | Were there any problems? |
Были проблемы. | There were problems. |
Есть проблемы. | There are problems. |
Проблемы теории. | Проблемы теории. |
Взаимосвязанные проблемы | The situation is clearly unsustainable. |
Основные проблемы | Key challenges |
проблемы насилия | Violence |
Проблемы здоровья. | Health Issues. |
Ключевые проблемы | (b) Restrictions on the use of MOTAPM, |
Диагноз проблемы | Diagnosis of the problem |
Глобальные проблемы | Global challenges |
Возникающие проблемы | Emerging issues |
Похожие Запросы : Разрешая различия - Разрешая жалобы - Разрешая вопросы - исключения Разрешая - Разрешая исследования - Разрешая неоднозначности - Разрешая напряженность - Разрешая утверждения - Разрешая сомнения - трудности Разрешая - сборы Разрешая - Разрешая запросы - разрешая требования