Перевод "Разрешая вопросы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Разрешая вопросы - перевод : Разрешая вопросы - перевод : вопросы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они заставляют её работать допоздна, не разрешая спать. | They're working her to death without letting her sleep. |
Сигнал пришел вчера утром с Тихого океана разрешая ваш временный перевод в Силу 316 . | A signal arrived yesterday morning from the Pacific authorizing your temporary transfer of duty to Force 316. |
Разрешая использование кириллических символов в URL, существующая на сегодняшний день Интернет система доменов продвинется далека вперед. | The current Internet domains system will allow to use Cyrillic characters in a URL. |
OpenDNS получает часть своих доходов, разрешая доменное имя на OpenDNS сервере, когда это имя не определено в DNS. | Discontinued Advertising OpenDNS previously earned a portion of its revenue by resolving a domain name to an OpenDNS server when the name is not otherwise defined in DNS. |
Это политические вопросы, экономические вопросы, вопросы стратегии. | Those are political questions, economic questions, strategic questions. |
Прежние правила были сходны с американскими нормами провоза ручной клади, разрешая провозить не более 100 мл. жидкости в контейнерах. | The previous rules resembled American regulations, banning any liquid containers over 100ml. |
Этот процесс создаёт персонажа, смоделированном на представлении актёра или актрисы, разрешая камере показывать взаимодействие с другими членами актёрского состава. | This process creates a character modeled on the performance of an actor or actress, allowing for on camera performances including interaction with the other cast members. |
Вопросы руководства и системные вопросы | Governance and systemic issues |
Вопросы программы и другие вопросы. | Programme questions and other matters. |
Вопросы прав человека вопросы прав | Human rights questions human rights questions, including |
Вопросы безопасности и оперативные вопросы | Security and operational issues |
ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ ПРАВ | HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN |
В качестве первого шага они осуществляют постепенное открытие сектора розничной торговли, разрешая крупным поставщикам обслуживать клиентов в верхнем сегменте рынка. | They choose the gradual opening up of the retail sector as the first step, allowing large scale providers to cater to customers at the higher end of the market. |
Вопросы координации, программные и другие вопросы | Coordination, programme and other questions long term programme of support for Haiti |
Социальные вопросы и вопросы права человека | Social and human rights questions |
Вопросы молодежи и другие социальные вопросы | Youth and other social issues |
Социальные вопросы и вопросы прав человека | Report of the Commission on the Status of Women on its forty ninth session and provisional agenda and documentation for the fiftieth session of the Commission |
Вопросы координации, программные и другие вопросы | Namibia |
Социальные вопросы и вопросы прав человека | Finland |
Так интересно почему американский Конгресс не следовал за моделью реконструктивных финансовых корпораций RFC RTC, разрешая промышленные и финансовые политики Джорджа У. | So I wonder why didn t the US Congress follow the RFC RTC model when authorizing George W. Bush s and Barack Obama s industrial and financial policies? |
Вопросы? | Any questions? |
ВОПРОСЫ | Questions |
Вопросы | Questions (a) Is this concept acceptable? |
Вопросы | 16.00 Questions |
Вопросы | Questions |
Вопросы? | Questions? |
Вопросы. | It is questions. |
Вопросы? | Are there questions? |
Вопросы? | No questions. |
Это не религиозные вопросы это человеческие вопросы. | These are not religious issues they're human issues. |
Вопросы прав человека вопросы прав человека, включая | Human rights questions Human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms |
5. Вопросы программ, финансовые и административные вопросы. | 5. Programme, financial and administrative matters. |
ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА, ВКЛЮЧАЯ | HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, |
ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА, ВКЛЮЧАЯ | HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, INCLUDING |
Раздел В Вопросы программ и смежные вопросы ..... | Section B Programme and related questions . |
ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА, ВКЛЮЧАЯ | HUMAN RIGHTS QUESTIONS, INCLUDING ALTERNATIVE APPROACHES FOR |
СОЦИАЛЬНОЕ РАЗВИТИЕ, ВКЛЮЧАЯ ВОПРОСЫ, ВОПРОСЫ ДОКЛАДЫ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ | SOCIAL DEVELOPMENT QUESTIONS INTERNATIONAL DECADE FOR NATURAL DISASTER |
ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА, ВКЛЮЧАЯ | HUMAN RIGHTS QUESTIONS, INCLUDING ALTERNATIVE APPROACHES |
ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА, ВКЛЮЧАЯ | HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, INCLUDING ALTERNATIVE APPROACHES |
Знаете, родители задают вопросы, вполне оправданные вопросы. | I guess if I, if I could have a wish, it would be that we would find the gene that enables us to determine when things randomly happen, and then sort of insert it into all of us because it would really help. In fact, you could argue that the, the, the notion that the whole cell pertussis vaccine caused permanent brain damage, something I talk about extensively in, in another talk, was really the birth of the modern American anti vaccine. |
Это не религиозные вопросы это человеческие вопросы. | Where am I going? These are not religious issues. They're human issues. |
Разрешая публикацию Одного дня в жизни Ивана Денисовича , Хрущев знал, что он делал подкоп под всю советскую эпоху до самого последнего момента. | In choosing to allow One Day in the Life of Ivan Denisovich to be published, Khrushchev knew that he was undermining the entire Soviet era up to that point. |
В результате учителя тратят свое время самым эффективным из возможных способов разрешая проблемы, возникающие у учеников, вместо того чтобы проводить унифицированные уроки. | As a result, teachers spend their time in the most effective way possible solving problems with students instead of delivering undifferentiated lessons. |
Законы лицензирования в Шотландии и Северной Ирландии долго были более гибкими, разрешая местным властям устанавливать время открытия паба и время его закрытия. | Scotland's and Northern Ireland's licensing laws have long been more flexible, allowing local authorities to set pub opening and closing times. |
Комплексные вопросы это вопросы, охватывающие одну или более перечисленных категорий, или сквозные вопросы. | Multi issues are those dealing with two or more of these categories or cross cutting issues. |
Похожие Запросы : Разрешая различия - Разрешая жалобы - исключения Разрешая - Разрешая исследования - Разрешая неоднозначности - Разрешая напряженность - Разрешая утверждения - Разрешая сомнения - трудности Разрешая - сборы Разрешая - Разрешая запросы - Разрешая проблемы - разрешая требования