Перевод "Растущее число" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Растущее число - перевод : число - перевод : растущее - перевод : Растущее число - перевод :
ключевые слова : Growing Smug Grows Model Plant Number Numbers Count Date Today

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Растущее число протестующих собирается на площади Тахрир.
A growing number of protesters are gathering in Tahrir Square.
Растущее число опытных специалистов на местах вне Центральных учреждений.
Increased availability of specialized expertise at duty stations away from Headquarters.
Постоянно растущее число дел, представленных на рассмотрение Суда, подтверждает данный факт.
The steadily increasing number of cases brought before it bears witness to this fact.
Постоянно растущее число важных политических решений принимается сегодня в международных организациях.
An ever increasing number of important political decisions are today being reached in international organizations.
Растущее число людей, даже из числа самых умеренных, примыкает к действующей оппозиции.
Growing numbers of people, even moderates, are moving into active opposition.
Растущее число мусульман привело к созданию к 2007 году более 1500 мечетей.
The growing number of Muslims resulted in the establishment of more than 1,500 mosques by 2007.
Серьезное беспокойство вызывает растущее число детей, живущих и или работающих на улице.
The growing number of children living and or working in the streets is a matter of deep concern.
Неуместность традиционной культуры объясняет растущее число новообращенных во всех возникших недавно радикальных объединениях.
The irrelevance of traditional culture explains the growing number of converts in all the recently discovered radical networks.
Вместо этого растущее число традиционных экономистов ставят под сомнение якобы несомненные преимущества глобализации.
What makes news nowadays is the growing list of mainstream economists who are questioning globalization s supposedly unmitigated virtues.
Беженцы и коренные народы являются жертвами расизма, как и растущее число трудящихся мигрантов.
Refugees and indigenous peoples were victims of racism, as were increasing numbers of migrant workers.
Сегодня растущее число стран имеет перспективу стабильного роста и интеграции в мировую экономику.
Today, a growing number have the prospect of stable growth and integration into the world economy.
28. Действительно, растущее число просьб об оказании технической помощи является свидетельством ее полезности.
28. The growing demand for programmes of technical assistance was the best proof of their usefulness.
Снижение популярности SAT Растущее число колледжей ответили на критику присоединением к SAT optional movement .
Dropping SAT A growing number of colleges have responded to this criticism by joining the SAT optional movement.
Именно по этой причине его состав должен отражать растущее число членов Организации Объединенных Наций.
For this very reason its composition must reflect the growing membership of the United Nations.
Одним из примеров является растущее число преуспевающих молодых предпринимателей в области информационной технологии в Пакистане.
One example is the increasing number of young, successful information technology entrepreneurs in Pakistan.
Неполные семьи и особенно растущее число домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, попадают в категорию беднейших семей.
Single parent families, especially the growing number of households headed by females, are among the poorest families.
Растущее число живущих в полной нищете людей создает угрозу политической стабильности во многих развивающихся странах.
The growing number of people living in absolute poverty threatens political stability in many developing countries.
В течение последующих лет отношение администрации США к латиноамериканским нелегальным иммигрантам охладило растущее число латиноамериканских избирателей.
During the years that followed, the US administration s attitude towards Hispanic undocumented immigrants alienated an increasing number of Latin American voters.
Возможность предсказать растущее число сложных и распространенных заболеваний поощряет проведение тестирования, но также создает этические дилеммы.
The ability to predict a growing number of complex and common diseases encourages testing, but also creates ethical dilemmas. The institutional interest in the predictive information from genetic tests conflicts with the rights and interests of individuals.
Последствия этого могут быть косвенными, такими как растущее число случаев заболевания астмой и гиперактивность у детей.
The jury is still out, but it may be that there is no safe level of exposure to many common radiations the more we are exposed, the more damage we do. We would see the result of this in indirect effects, such as growing rates of asthma and hyperactivity in children.
Возможность предсказать растущее число сложных и распространенных заболеваний поощряет проведение тестирования, но также создает этические дилеммы.
The ability to predict a growing number of complex and common diseases encourages testing, but also creates ethical dilemmas.
Последствия этого могут быть косвенными, такими как растущее число случаев заболевания астмой и гиперактивность у детей.
We would see the result of this in indirect effects, such as growing rates of asthma and hyperactivity in children.
В марте 2012 года, к Международному женскому дню, активисты обратили внимание на растущее число убийств женщин.
In a march for International Women s Day in 2012, activists highlighted the growing number of femicides.
К концу десятилетия растущее число беженцев в мире стало весьма важной темой, вызывающей озабоченность Amnesty International.
Towards the end of the decade, the growing number of refugees worldwide was a very visible area of Amnesty International's concern.
Растущее число стран, упорно работающих над созданием благоприятной обстановки для достижения ЦРДТ, заслуживает поддержки и отклика.
The increasing number of countries that are working hard to create an enabling environment to achieve the MDGs deserve support and positive feedback.
Все растущее число фактов свидетельствует о том, что пластмассовый мусор является источником накопления стойких токсичных веществ.
Plastic litter is increasingly believed to be a source of persistent toxic substances.
В Мексике пользователи Twitter воспользовались случаем и потребовали ответа за растущее число убийств женщин в столице страны
In Mexico, Twitter users seized the occasion to demand answers for the rising number of femicides in the country's capital
Оккупационные силы совершили серию налетов на Хан Юнис, оставив после себя широкомасштабные разрушения и растущее число жертв.
The occupying forces have repeatedly raided and attacked Khan Younis, leaving behind widespread destruction and rising numbers of casualties.
отмечая также растущее число проектов и неоднократные просьбы Совета попечителей Фонда иметь надлежащий персонал для деятельности Фонда,
Taking account also of the increasing number of projects and the repeated requests by the Board of Trustees of the Fund to have adequate staff for the operations of the Fund,
Трагедия сегодняшнего вооруженного конфликта, растущее число таких конфликтов, охватывающих все большее число регионов, страдающих от конфликтов,  все это оправдывает серьезную озабоченность Совета данным вопросом.
The tragedy of armed conflict today, the increase in the number of such conflicts and the growing number of areas affected by conflict all make this a priority concern of the Council.
Вполне очевидно, что региональное сотрудничество расширяется благодаря региональным сетям и партнерским связям, объединяющим растущее число разнообразных региональных организаций.
Clearly, regional cooperation is increasing through regional networks and partnerships involving a growing number of diverse regional organizations.
Около 10 крупных партнеров в области телевидения пополнили растущее число международных партнеров в этой области, транслирующих продукцию ДОИ.
Some 10 new significant television partners have joined the growing number of international television partners airing DPI productions.
Недавние исследования свидетельствуют о том, что растущее число южноафриканцев, принимающих участие в процессе выборов, могут оказаться объектами устрашения.
Recent studies indicate that growing numbers of South Africans participating in the electoral process are likely to be intimidated.
Другая проблема растущее число молодых людей, покидающих учебные заведения без получения какой бы то ни было официальной квалификации.
Another problem is the growing number of young people who leave school without any formal qualification at all.
Растущее влияние Пекинского консенсуса
The Rise of the Beijing Consensus
с глубокой озабоченностью отмечая растущее число гражданских лиц и некомбатантов, погибших в ситуациях вооруженного конфликта и при внутригосударственных волнениях,
Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife,
Растущее число инвалидов начинает выражать свое недовольство усилиями правительства по повышению их благосостояния, участвуя в демонстрациях, организуемых организациями инвалидов.
A growing number of disabled persons have begun to show their dissatisfaction with the Government's lack of effort in improving their welfare through demonstrations organized by disabled people's organizations.
Он отметил, что растущее число развивающихся стран начинают осуществление мероприятий СЮЮ, направленных на удовлетворение потребностей большого числа развивающихся стран.
It noted that a growing number of developing countries were initiating SSC activities designed to benefit a large number of developing countries.
сознавая тот факт, что поступает растущее число просьб о помощи в соответствии с положениями статьи 50 Устава Организации Объединенных Наций,
quot Conscious of the fact that an increasing number of requests for assistance have been received under the provisions of Article 50 of the Charter of the United Nations,
Но растущее число экологических проблем и ограниченность товаров заменителей свидетельствуют о том, что послабления цен на сырьевые товары ждать не стоит.
But mounting environmental challenges, and the limited availability of commodity substitutes, suggest that a reprieve on commodity prices is not near.
Растущее число наименее развитых стран свидетельствует о том, что мир осуществляет сложный подход к удовлетворению основных потребностей самых бедных из бедных.
The growing number of least developed countries indicates that the world has taken a complex approach to dealing with the basic needs of the poorest of the poor.
Без такого механизма бремя, возложенное на все более растущее число стран, которые выполняют свои международные обязательства, будет диспропорциональным и несправедливо тяжелым.
Without such a mechanism, the burden placed on an ever growing number of countries fulfilling their international obligations will remain disproportionately and unjustly heavy.
Но растущее неравенство не является неизбежным.
But growing inequality is not inevitable.
Доступ к воде растущее беспокойство человечества
Access to water A growing concern for humanity
Глубокую озабоченность вызывает растущее проявление ксенофобии.
The growing phenomenon of xenophobia was a matter for deep concern.

 

Похожие Запросы : постоянно растущее число - растущее чувство - растущее признание - растущее население - Растущее значение - растущее присутствие - растущее беспокойство - растущее беспокойство - Растущее чувство - Растущее давление - растущее сообщество - растущее пятно