Перевод "Результаты являются надежными" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Результаты - перевод : являются - перевод : Результаты являются надежными - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Являются ли они надежными моральными гидами? | Are they reliable moral guides? |
Прежде всего, в этих регионах собранные данные являются более надежными. | For one thing, the data are generally more reliable in these regions. |
Как может Специальный докладчик считать, что такие свидетели являются беспристрастными и надежными? | How can the Special Rapporteur imagine that such witnesses are genuine and reliable? |
Результаты действий являются недетерминированными. | The outcomes of actions are non deterministic. |
Данные переписи населения США не являются надежными для определения числа лиц, занятых в рыбной промышленности. | The U.S. Census data are not dependable for determining the numbers of individuals involved in the fishing industry. |
Но являются ли результаты YouGov верными? | But are YouGov's results true? |
Надежными партнерами в деле решения общих задач, включая мобилизацию финансовой поддержки, являются и организации гражданского общества. | Civil society organizations also form a reliable partnership in pursuit of common objectives, including the mobilization of financial support. |
На данный момент результаты являются довольно многообещающими. | The results so far are very promising. |
Достигнутые до настоящего времени результаты являются обнадеживающими. | Systematic reporting, follow up and measures to ensure compliance are ongoing processes to closely monitor fund raising investments and their returns. The results have been encouraging. |
Достигнутые результаты являются весьма весомыми для нас. | The result that has been achieved is for us most significant. |
Мы находим, что результаты являются весьма различными. | We find that the results are quite different. |
Эти полученные результаты не являются еще вероятностями. | And these are not a probability. |
Тем не менее Комитет должен удостовериться, что все факты, приведенные заявителем, являются в достаточной мере обоснованными и надежными . | Nevertheless, the Committee must satisfy itself that all the facts invoked by the complainant are sufficiently substantiated and reliable'. |
Поэтому было принято решение включить только те исходные данные и поддающиеся количественной оценке показатели, которые являются абсолютно надежными. | It also responds to the particular importance that UNIDO's Member States attach to RBM as a management tool for improving organizational performance, enhancing transparency of reporting process and thus accountability. As a concept, RBM is not new to UNIDO or its Member States. |
Поэтому было принято решение включить только те исходные данные и поддающиеся количественной оценке показатели, которые являются абсолютно надежными. | It was thus decided to include only those baselines and quantifiable indicators that were fully reliable. |
Результаты таких исследований не являются монополией частного сектора. | The other half is done by public research systems using public funds. |
Результаты таких исследований не являются монополией частного сектора. | Results from such research would not be subject to private sector monopoly power. |
Наилучшим доказательством этого являются достигнутые на сегодня результаты. | The results achieved so far are the best proof of that. |
Результаты Каирской конференции также являются отражением этой традиции. | So, too, is the outcome of the Cairo Conference. |
Ваши результаты не являются окончательными, в лучшем случае. | Your results are inconclusive at best. |
Это не делает их менее надежными. | That doesn't make it less reliable. |
Естественной реакцией на вышеизложенное может быть вопрос, насколько надежными являются исследования счастья для использования их результатов политиками, принимающими решения. | The natural response to all this is to ask whether happiness research is really reliable enough to be used by policymakers. |
Тем не менее Комитет должен удостовериться, что все факты, приведенные заявителем, являются в достаточной мере обоснованными и надежными c. | Nevertheless, the Committee must satisfy itself that all the facts invoked by the complainant are sufficiently substantiated and reliable . |
Перерабатывающие предприятия могут стать надежными партнерами кооперативов. | Processing enterprises could be good partners for co operatives. |
Выплаты по ОПР не являются ни стабильными, ни надежными, ни отражающими потребности, и сомнения по поводу их эффективности не исчезли. | In fact, ODA disbursements have not been stable, reliable, or reflective of need, and doubts about their effectiveness linger. |
Эти процессы являются внутренними, а их результаты закрыты от общественности. | These are internal processes the results are not publicly available. |
Однако такие инициативы должны сопровождаться надежными правоохранительными мерами. | Such initiatives, however, must be accompanied by credible law enforcement measures. |
Прощай, быть надежными, и я брошу твои боли | Farewell be trusty, and I'll quit thy pains |
В плане борьбы с уклонением от уплаты налогов, результаты являются неоднозначными. | In terms of reducing tax evasion, the results have been mixed. |
Более того, результаты опросов общественного мнения во Франции являются ненадежным прогнозом. | Moreover, opinion polls in France are fickle omens. Since 1981, no poll favorite has won the presidency. |
Более того, результаты опросов общественного мнения во Франции являются ненадежным прогнозом. | Moreover, opinion polls in France are fickle omens. |
Результаты консультаций, проведенных в первом квартале 1994 года, являются весьма обнадеживающими. | The results of first quarter 1994 consultations have been most encouraging. |
Но, возможно, наиболее важной причиной являются результаты апрельских дополнительных выборов в Хоккайдо. | But perhaps the most decisive factor was the results of the April by election in Hokkaido. |
Результаты, которых добилась Гвинея с 1999 года по настоящее время, являются обнадеживающими. | The results since 1999 have been encouraging. |
18. Результаты деятельности по обеспечению координации при организации крупных миссий являются неоднозначными. | 18. Experience with coordination in the case of major missions has been mixed. |
Очевидно эти цифры являются очень грубой оценкой, и ваши результаты будут отличаться. | Obviously, these numbers are back of the envelope, and your mileage will vary. |
Результаты данных исследований являются основой для разработки прогнозов и получения инвестици онного обеспечения. | The investigating company will be interested in how the tar get company develops Its sales policies in order to maximise profit, minimise tax losses, and satisfy customers. |
Они могут быть также менее безопасными и надежными при эксплуатации. | They may also be less safe and reliable under operational conditions. |
С точки зрения надежности либо стиль интерфейса можно сделать надежными. | In terms of reliability, either interface style can be made to be reliable. |
Но являются ли результаты парламентских выборов, которые должны состояться в январе, действительно предрешенными? | But are the results of the parliamentary elections due this coming January truly a foregone conclusion? |
Ему, как и оппозиции, известно, что результаты плебисцита не являются окончательно достоверным заключением. | Both he and the opposition know that the result of the plebiscite is not a foregone conclusion. |
Результаты такой диагностики конкурентоспособности являются основной исходной информацией при формулировании комплексных программ ЮНИДО. | These competitiveness diagnoses are key inputs for the formulation of UNIDO integrated programmes. |
Результаты проведенного голосования являются следующими один голос за , четыре против при двенадцати воздержавшихся. | The result of the vote was 1 vote in favour, 4 against and 12 abstentions. |
Обеспечение того, чтобы данные и информация были достаточно точными и надежными. | Ensuring that data and information are sufficiently accurate and reliable. |
Для целей пункта 1 f статьи 9 настоящего Закона при определении того, являются ли или в какой мере являются любые системы, процедуры и людские ресурсы, используемые поставщиком сертификационных услуг, надежными, могут учитываться следующие факторы | For the purposes of article 9, paragraph 1 (f), of this Law in determining whether, or to what extent, any systems, procedures and human resources utilized by a certification service provider are trustworthy, regard may be had to the following factors |
Похожие Запросы : не являются надежными - Результаты являются общими - остаются надежными - менее надежными - надежными средствами - являются являются - сделать более надежными - гораздо более надежными - результаты и результаты - Результаты и результаты - предпочтительными являются - являются все