Перевод "Решение о наследовании" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : Решение о наследовании - перевод :
ключевые слова : Solution Decide Choice Decided Decision

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это решение было продиктовано общим стремлением к тому, чтобы расширить толкование термина супружеская пара в Законе о наследовании (С.А.
The judgment was based upon the general inclination to broaden the interpretation of the term spouse , in the Inheritance Law.
Поправка к законопроекту о наследовании по обычному праву 1998 года
Amendment of Customary Law of Succession Bill 1998
По Закону о наследовании права на семейное жилище принадлежат пережившему супругу.
The Succession Act gave rights in the matrimonial home to a surviving spouse.
Мариус не участвует в наследовании престола.
It is held every year in June, at Drammen Travpark.
В своем историческом решении окружной суд Назарета установил, что термин мужчина и женщина в Законе о наследовании, 5725 1965, ( Закон о наследовании ) охватывает супругов одного и того же пола.
The Attorney General (10.01.05)). In an innovative judgment, the Nazareth District Court determined, that the term man and woman in the Inheritance Law, 5725 1965, ( Inheritance Law ) includes spouses of the same gender.
Это решение было основано на общем стремлении расширить толкование термина супруг или супруга , о чем свидетельствуют решения по другим правовым вопросам, и применить его к Закону о наследовании.
The judgment was based upon the general inclination to broaden the interpretation of the term spouse , as evidenced in decisions on other legal spheres, and applying it to the Inheritance Law.
В ноябре 2004 года окружной суд Назарета пришел к выводу в устанавливающем прецедент решении, что термин мужчина и женщина в Законе о наследовании, 5725 1965, ( Закон о наследовании ) применяется в отношении однополых пар.
In November 2004, the Nazareth District Court determined in a precedent setting judgment that the term man and woman in the Inheritance Law, 5725 1965, ( Inheritance Law ) applies to same sex spouse.
Принц занимает второе место в наследовании трона Люксембурга.
He is currently second in the line of succession.
Основой для этих конфликтов были неясные норвежские законы о наследовании, социальные конфликты и борьба между королём и церковью.
The background for these conflicts were the unclear Norwegian succession laws, social conditions and the struggle between Church and King.
В срочном пересмотре нуждается и закон о наследовании, с тем чтобы предоставить женщинам равное с мужчинами право наследования.
The law on inheritance also needed urgent review to ensure that a woman apos s right to inherit was equal to that of a man.
В 1968 году вопрос о наследовании патриаршего престола вновь вызвал раскол и привёл к образованию Древней Ассирийской церкви Востока.
The Patriarchate of the Assyrian Church of the East is in exile in Chicago, and that of the Ancient Church of the East is in Baghdad.
Независимый эксперт выражает сожаление в связи с непредставлением парламенту проекта закона о семье и наследовании, который рассматривался предыдущим правительством.
The independent expert deplores the failure to submit to the Parliament the draft family and inheritance law that was under consideration by the previous Government.
До сих пор основой для рассмотрения исков о наследовании, связанных с дискриминацией, являлась статья 9 о равноправии и праве не подвергаться несправедливой дискриминации.
Section 9 on equality and the right against unfair discrimination, has been the basis of inheritance claims involving discrimination up until now.
Независимый эксперт был проинформирован о том, что в сентябре 2004 года всем министерствам был разослан для комментариев проект закона о семье и наследовании.
The independent expert was informed that the draft family and inheritance law was distributed to all ministries for comment in September 2004.
РЕШЕНИЕ О ПРИЕМЛЕМОСТИ
Decision on admissibility
Занимает второе место в наследовании трона Бельгии, вслед за старшей сестрой Елизаветой.
He is currently second in line to the throne of Belgium after his older sister Elisabeth.
Изменения, направленные на дальнейшее расширение прав и возможностей женщин, внесены также в Уголовно процессуальный кодекс и в Индийский закон о наследовании.
Changes had also been made to the Code of Criminal Procedure and the Hindu Succession Act to empower women further.
Решение Комитета о приемлемости
The Committee's decision on admissibility
Решение Комитета о приемлемости
Decision of the Committee concerning admissibility
Пересмотренное решение о приемлемости
Revised decision on admissibility
Решение о(присуждении гранта
Apart from the evaluation carried out by the experts, the Agency consults Ministries of Education, EU Delegations and the National Tempus Oces in the Partner Countries.
Законы о наследовании содержат дискриминационные положения в отношении женщин представительниц коренного населения, натурализованных женщин и детей мужского пола, особенно в матрилинейных общинах.
Laws of inheritance discriminate against indigenous women, naturalized women and male children particularly in matrilineal societies.
Мы полагаем, что такое разъяснение было бы подходящей альтернативой дополнительному исключению в статье 2 договоров, регулируемых семейным правом или правом о наследовании .
We think that such a clarification is a valid alternative to an additional exclusion in article 2 for Contracts governed by family law or by the law of succession .
Местный суд может заниматься рассмотрением только семейных дел или дел о наследовании, которое проводится на основе обычного права в случае его применимости.
A local court may only hear matrimonial or inheritance cases based on customary law where that law applies.
Кроме того, в настоящее время Комиссия дорабатывает законопроект о наследственных правах и наследовании, который будет соответствовать современным международным стандартам равенства и недискриминации.
The Commission is also in the process of finalizing a bill on inheritance rights and succession, which will be in conformity with existing international standards on equality and non discrimination.
Решение Комитета о приемлемости жалобы
Supplementary submissions by the parties on the merits of the complaint
Решение по вопросу о приемлемости
Decision on admissibility
Решение о выдаче принимается прокуратурой.
The decision on extradition is taken by the Prosecutor's Office.
Принято решение о правоспособности СБСЕ
A decision on CSCE legal capacity was taken
Передана запроса Решение о тираже
Transmission of request Deciding on number of copies
г) Решение о возможном взаимосубсидировании
d) Decision about possible cross subsidies
Решение о дальнейшем задержании подтверждается еженедельно.
The decision on the continuation of detention would be reviewed every seven days.
Решение Комитета по вопросу о приемлемости
Committee's admissibility decision
Решение о приемлемости и его пересмотр
Decision on admissibility and review thereof
Решение о формировании Коллективных миротворческих сил
Decision on the establishment of collective peace keeping forces
Какое утверждение о решение Стэн'а верно?
Which statement about Stan's solution is true?
Решение о начале процедуры государственных закупок.
Section V. Decision for Initiation of a Public Procurement
Было принято решение о трех акционерах
It was decided by the three stockholders
Несмотря на эти важные сдвиги, Зимбабве, однако, продолжает процесс пересмотра правовой системы, особенно в тех областях, где речь идет о наследовании и попечительстве над детьми.
Despite these important changes, however, Zimbabwe is engaged in an ongoing process of reviewing the legal system, particularly those areas relating to inheritance and to the custody of children.
Решение о поддержке Заявления о мерах по нормализации обстановки
Decision on support for the Declaration on Measures for the
Совсем недавно после смерти 1 декабря Эмира, шейха Джабир аль Ахмада, парламентское одобрение сыграло решающую роль в решении споров о наследовании среди отдельных фракций королевской семьи.
More recently, with the death last December of the Emir, Sheikh Jabir al Ahmad, parliamentary approval was exercised a key role in resolving succession debates among factions of the royal family.
Если вы, о неверующие, просили вынести решение о том, какая сторона права , то решение уже пришло к вам.
You had asked for a judgement, so the judgement has come to you (In the form of victory for the faithful).
Если вы, о неверующие, просили вынести решение о том, какая сторона права , то решение уже пришло к вам.
If ye besought a judgement then surely a judgement hath come unto you.
Если вы, о неверующие, просили вынести решение о том, какая сторона права , то решение уже пришло к вам.
If you desire a verdict, the verdict has come to you.
Если вы, о неверующие, просили вынести решение о том, какая сторона права , то решение уже пришло к вам.
(Tell the unbelievers ) 'If you have sought a judgement, then surely a judgement has come to you.

 

Похожие Запросы : решение о - решение о - решение о - решение о - решение о - решение о - решение о покупке - решение о покупке - решение о размещении - решение о финансировании - решение о том, - решение о скорости - Решение о применении - Решение о последующей