Перевод "Самое быстрое время" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

время - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод : быстрое - перевод : Самое быстрое время - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Зрительное восприятие самое быстрое.
Your sense of sight is the fastest.
И мое самое быстрое время, которое было мировым рекордом, было 15,77.
And my fastest time, which was the world record, was 15.77.
Гепард самое быстрое животное на Земле.
The cheetah is the fastest animal in the world.
Мы обнаружили самое быстрое в мире выравнивание в воздухе.
What we discovered was the world's fastest air righting response.
Для Ретта Батлера, самое быстрое решение улучшить технологию производства пальмового масла.
A more immediate solution, Butler says, is cleaning up the palm industry.
Самое время.
The Russian teacher is saying 'memory'... and the physics teacher too...
Самое время.
I'll say it is.
Самое время.
There's time.
Самое время!
It's the right time.
Самое время.
I'm starving.
Самое время.
I can use it.
Сейчас самое время!
Now's the time!
Сейчас самое время.
Now is the time.
Сейчас самое время.
Because now is the time.
Думаю, самое время.
I think it's time.
Самое подходяще время.
Now always best time.
Сейчас самое время.
I'd say now is a very good time.
Что этот парень здесь, внизу, это быстрое время 25.
What's this guy down here, this is fast times 25.
Хорошо. Сейчас не время. Самое время.
Come on, it's not the time!
Самое время надеть кроссовки.
It is time to put on the running shoes.
Самое время пойти спать.
It is high time we went to bed.
Сейчас самое подходящее время.
It's the right time.
Сейчас самое важное время.
It is the most important time now!
Сестра, сейчас самое время.
Sister, now's the time.
Самое время Вам прийти!
It's just about time you came.
Самое время новогодних подарков.
It is the time for New Year's gifts.
Самое время беспокоить людей.
What a time to call people.
Самое время мне уйти.
It's high time I left.
Самое время для цветения сакуры.
It's almost time for the cherry blossoms.
Лето самое жаркое время года.
Summer is the hottest season.
Зима самое холодное время года.
Winter is the coldest season in a year.
Сейчас самое время пойти спать.
It's now really the time to go to sleep.
Самое время вернуть смертную казнь!
It's about time we brought back the death penalty!
В то же самое время
Unbeknownst to her,
Теперь самое время для теста.
Now it's time for a quiz.
Самое время обсудить мисс Новак.
This is a fine time to talk about Miss Novak. Now...
И полиции самое время приехать.
About the time it takes the police to get here.
Самое время подумать, как поступить.
Don't you think it's time you got your mind onto the front page?
Сейчас самое время для этого.
Now when we're starting out.
Самое время возвращаться домой, Эми.
About time for you to come home, Amy.
Самое время о себе позаботиться.
It's about time you took care of yourself.
Там сейчас самое горячее время.
I want to hit the tables while they're hot.
Самое время ему тут быть.
That's the best time to be here.
Время,в которое мы живём, самое худшее время.
This time in which we are, is the worst time.
Быстрое отображение
Fast rendering

 

Похожие Запросы : быстрое время - быстрое время - самое приятное время - самое удобное время - самое подходящее время - Самое благоприятное время - Быстрое время отклика - быстрое время доставки - быстрое время цикла - быстрое время отклика - Быстрое время отклика - быстрое время реакции - Быстрое время отклика - более быстрое время