Перевод "Свидетельство о работе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : Свидетельство о работе - перевод : свидетельство - перевод : Свидетельство о работе - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Свидетельство о допущении,
Thread visible from the inside only and of a colour different from that of the sheet and from that of the other seam
Свидетельство о рождении.
OK. Here's her birth certificate.
Свидетельство о браке?
Marriage license?
Свидетельство о браке...
Marriage license.
Свидетельство о браке.
Marriage license.
Комитет рассматривает Ваше решение как свидетельство доверия к его работе.
The Committee interprets your action as a sign of confidence in its work.
Даже свидетельство о браке.
Even the marriage certificate.
Свидетельство о её браке.
Her marriage certificate.
Ее свидетельство о браке.
Her marriage certificate.
Вот мое свидетельство о браке.
This is my marriage license.
Вы видели свидетельство о смерти?
Did you see the death certificate?
А свидетельство о смерти есть?
You have the death certifcate?
Я видел свидетельство о смерти Тома.
I've seen Tom's death certificate.
Я видела свидетельство о смерти Тома.
I've seen Tom's death certificate.
Я видел свидетельство о рождении Тома.
I've seen Tom's birth certificate.
Я видела свидетельство о рождении Тома.
I've seen Tom's birth certificate.
Свидетельство о допущении по типу конструкции
The figures shown
У меня есть свидетельство о рождении.
I have a birth certificate.
Должно быть, это свидетельство о рождении.
It must be a birth certificate.
Могу показать вам свидетельство о рождении.
I can show you my birth certificate.
Да. Это мое свидетельство о браке.
Yes, that is the paper of my marriage.
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
If we receive the witness of men, the witness of God is greater for this is God's testimony which he has testified concerning his Son.
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
If we receive the witness of men, the witness of God is greater for this is the witness of God which he hath testified of his Son.
ПРОЦЕДУРА ВНЕСЕНИЯ ОТМЕТОК В СВИДЕТЕЛЬСТВО О ДОПУЩЕНИИ
When a vehicle which has been approved by design type is exported to another country which is a Contracting Party to this Convention, no further approval procedure shall be required in that country on account of its importation.
Свидетельство о профессиональной пригодности (СПП) 15 стран.
CPC (Certificate of Professional Competence) 15 countries.
Всегда ношу с собой свидетельство о браке.
I always carry our marriage certificate right with me.
Я передаю вам это ... свидетельство о смерти.
We want her entirely satisfied about everything. I think you should keep this death certificate.
Документы на машину, свидетельство о праве собственности.
Your pink slip, certificate of ownership.
Даг Свидетельство о смерти подшито к делу.
Doug The death certificate is on file, my boy.
Если в свое время не был зарегистрирован факт рождения, довольно трудно получить свидетельство о рождении или свидетельство о браке.
It is difficult to get birth or marriage certificates unless they births been registered.
Еще 17 процентов имеют свидетельство о начальном образовании, 3,5 процента свидетельство о подготовительном образовании и менее 1 процента аттестат о среднем образовании.
A further 17 per cent have a certificate of primary education, 3.5 per cent have a certificate of preparatory education and fewer than 1 per cent have a certificate of secondary education.
Это было свидетельство того, о чем сообщило правительство.
It was evidence to back up what the government reported.
3.0.20 Процедура внесения отметок в свидетельство о допущении
3.0.20 Procedure for endorsement of the Certificate of Approval
Не подпишите ли свидетельство о передаче, сеньор Хавез?
And now if you will witness the transfer with your signature, Senor Havez.
Что он сказал? Говорит, забыл свидетельство о браке.
He says I've forgotten the proof that we're married.
Все, что вам нужно подписать свидетельство о смерти.
All you have to do is to sign this death certifcate.
Информация о работе
Business fields
О его работе?
'Bout his job?
Отец Тома не записан в его свидетельство о рождении.
Tom's father is not listed on his birth certificate.
Представьте ясное (свидетельство) о власти, (Которою Аллах вас наделил)!
Bring to us then a clear proof.
Представьте ясное (свидетельство) о власти, (Которою Аллах вас наделил)!
Then bring us a clear authority i.e. a clear proof of what you say).
Представьте ясное (свидетельство) о власти, (Которою Аллах вас наделил)!
If that is so, produce a clear authority for it.
Представьте ясное (свидетельство) о власти, (Которою Аллах вас наделил)!
Then bring some clear warrant.
5.5.2 Свидетельство о регистрации выдаваемых напрокат транспортных средств (2.5)
5.5.2 Registration certificates for hired vehicles (2.5)
Его я одену только когда получим свидетельство о браке!
I'm going to wear it once we get our marriage license.

 

Похожие Запросы : о работе - свидетельство о - свидетельство о - свидетельство о - свидетельство о - отчет о работе - Любопытно о работе - о моей работе - говорить о работе - страстные о работе - Положение о работе - забыть о работе - подробности о работе