Перевод "Складки одежды" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
складки - перевод : складки - перевод : Складки одежды - перевод : складки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Складки. | The seams. |
Сделайте складки на крыльях. | Make pleats on the wings |
Да. Они неправильно погладили складки. | Yes, they pressed the pleats the wrong way around. |
Они закручиваются, движутся, собираются в складки. | They swirl and move, and gather. |
Согните от низа получившейся складки до угла. | Fold from the bottom of the previous crease to the corner |
Что, если эти складки работают подобно протектору шин? | What if these wrinkles functioned like rain treads? |
Так какую форму должны иметь складки на пальцах? | So, what would the predicted wrinkle shapes be? |
Складки в материале и что то вроде таких нюансов. | The creases in the material and the sort of nuances. |
Вот так, сказала она, обдергивая складки своего шерстяного платья. | 'Like this,' she said, pulling at the folds of her stuff dress. |
Одежды.? | Garment.? |
По обе сторону голову обрамляют складки кожи, лишённые треугольных лопастей. | There are folds of skin without triangular lobes on the sides of head. |
У него мешки под маленькими бесцветными глазками и складки вокруг . | There were puffs under the little colorless eyes with creases running from them. |
Джеральдин протянула руку и нащупала складки ночной сорочки своей сестры. | Geraldine reached out her hand and felt a wave of relief... as it touched the soft edge of her sister's dressing gown. |
и одежды служебные и одежды священные Аарону священнику, и одежды сынам его, для священнослужения, | the finely worked garments the holy garments for Aaron the priest the garments of his sons to minister in the priest's office, |
и одежды служебные и одежды священные Аарону священнику, и одежды сынам его, для священнослужения, | And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office, |
Ж Верно. Складки ее одежд похожи на каннелюры, такие вертикальные желобки. | She does, her drapery falls in what almost looks like the fluting of a column, those vertical ridges. |
Ёти складки на брюках Ц что за лабиринт бесконечно значимой сложности! | Those folds in the trousers what a labyrinth of endlessly significant complexity! |
Изза одежды. | Because of the outfit. |
одежды служебные для служения во святилище, священные одежды Аарону священнику и одежды сыновьям его для священнодействия. | the finely worked garments for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office. |
одежды служебные для служения во святилище, священные одежды Аарону священнику и одежды сыновьям его для священнодействия. | The cloths of service to do service in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and his sons' garments, to minister in the priest's office. |
Нам были нужны складки и ямочки, и морщины, и тому подобные вещи. | We needed creases and dimples and wrinkles and all of those things. |
Эти складки коры представляют собой значительное препятствие для интерпретации поверхностных электрических импульсов. | Now this cortical folding presents a significant challenge for interpreting surface electrical impulses. |
Если развернуть кишечник и расправить все складки, он займет 400 квадратных метров. | If we could unroll it, get out all the folds and so on, it would have 400 sq. meters of surface. |
Вы смотрите на резервуары соляного рассола, сформированные диапирами (куполообразные складки земной коры . | You're looking at brine pools formed by salt diapirs. |
одежды служебные для служения во святилище, и священные одежды Аарону священнику и одежды сынам его для священнодействия. | the finely worked garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.' |
одежды служебные для служения во святилище, и священные одежды Аарону священнику и одежды сынам его для священнодействия. | The cloths of service, to do service in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office. |
Новые одежды капитализма | Capitalism s New Clothes |
Одежды свои очищай! | Purify your inner self, |
очисти одежды свои, | Purify your inner self, |
Одежды свои очищай, | Purify your inner self, |
Одежды свои очищай! | And keep your clothes clean. |
очисти одежды свои, | And keep your clothes clean. |
Одежды свои очищай, | And keep your clothes clean. |
Одежды свои очищай! | thy robes purify |
очисти одежды свои, | thy robes purify |
Одежды свои очищай, | thy robes purify |
Одежды свои очищай! | And thine raiment purify. |
очисти одежды свои, | And thine raiment purify. |
Одежды свои очищай, | And thine raiment purify. |
Одежды свои очищай! | And your garments purify! |
очисти одежды свои, | And your garments purify! |
Одежды свои очищай, | And your garments purify! |
Одежды свои очищай! | And purify your clothes. |
очисти одежды свои, | And purify your clothes. |
Одежды свои очищай, | And purify your clothes. |
Похожие Запросы : складки пожалуйста - Складки кожи - голосовой складки - носогубные складки - складки кожи - глубокие складки - петля складки - плоские складки - хлопок складки - боковые складки - ягодичной складки