Перевод "Складки одежды" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

складки - перевод : складки - перевод : Складки одежды - перевод : складки - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Складки.
The seams.
Сделайте складки на крыльях.
Make pleats on the wings
Да. Они неправильно погладили складки.
Yes, they pressed the pleats the wrong way around.
Они закручиваются, движутся, собираются в складки.
They swirl and move, and gather.
Согните от низа получившейся складки до угла.
Fold from the bottom of the previous crease to the corner
Что, если эти складки работают подобно протектору шин?
What if these wrinkles functioned like rain treads?
Так какую форму должны иметь складки на пальцах?
So, what would the predicted wrinkle shapes be?
Складки в материале и что то вроде таких нюансов.
The creases in the material and the sort of nuances.
Вот так, сказала она, обдергивая складки своего шерстяного платья.
'Like this,' she said, pulling at the folds of her stuff dress.
Одежды.?
Garment.?
По обе сторону голову обрамляют складки кожи, лишённые треугольных лопастей.
There are folds of skin without triangular lobes on the sides of head.
У него мешки под маленькими бесцветными глазками и складки вокруг .
There were puffs under the little colorless eyes with creases running from them.
Джеральдин протянула руку и нащупала складки ночной сорочки своей сестры.
Geraldine reached out her hand and felt a wave of relief... as it touched the soft edge of her sister's dressing gown.
и одежды служебные и одежды священные Аарону священнику, и одежды сынам его, для священнослужения,
the finely worked garments the holy garments for Aaron the priest the garments of his sons to minister in the priest's office,
и одежды служебные и одежды священные Аарону священнику, и одежды сынам его, для священнослужения,
And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,
Ж Верно. Складки ее одежд похожи на каннелюры, такие вертикальные желобки.
She does, her drapery falls in what almost looks like the fluting of a column, those vertical ridges.
Ёти складки на брюках Ц что за лабиринт бесконечно значимой сложности!
Those folds in the trousers what a labyrinth of endlessly significant complexity!
Изза одежды.
Because of the outfit.
одежды служебные для служения во святилище, священные одежды Аарону священнику и одежды сыновьям его для священнодействия.
the finely worked garments for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.
одежды служебные для служения во святилище, священные одежды Аарону священнику и одежды сыновьям его для священнодействия.
The cloths of service to do service in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and his sons' garments, to minister in the priest's office.
Нам были нужны складки и ямочки, и морщины, и тому подобные вещи.
We needed creases and dimples and wrinkles and all of those things.
Эти складки коры представляют собой значительное препятствие для интерпретации поверхностных электрических импульсов.
Now this cortical folding presents a significant challenge for interpreting surface electrical impulses.
Если развернуть кишечник и расправить все складки, он займет 400 квадратных метров.
If we could unroll it, get out all the folds and so on, it would have 400 sq. meters of surface.
Вы смотрите на резервуары соляного рассола, сформированные диапирами (куполообразные складки земной коры .
You're looking at brine pools formed by salt diapirs.
одежды служебные для служения во святилище, и священные одежды Аарону священнику и одежды сынам его для священнодействия.
the finely worked garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.'
одежды служебные для служения во святилище, и священные одежды Аарону священнику и одежды сынам его для священнодействия.
The cloths of service, to do service in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.
Новые одежды капитализма
Capitalism s New Clothes
Одежды свои очищай!
Purify your inner self,
очисти одежды свои,
Purify your inner self,
Одежды свои очищай,
Purify your inner self,
Одежды свои очищай!
And keep your clothes clean.
очисти одежды свои,
And keep your clothes clean.
Одежды свои очищай,
And keep your clothes clean.
Одежды свои очищай!
thy robes purify
очисти одежды свои,
thy robes purify
Одежды свои очищай,
thy robes purify
Одежды свои очищай!
And thine raiment purify.
очисти одежды свои,
And thine raiment purify.
Одежды свои очищай,
And thine raiment purify.
Одежды свои очищай!
And your garments purify!
очисти одежды свои,
And your garments purify!
Одежды свои очищай,
And your garments purify!
Одежды свои очищай!
And purify your clothes.
очисти одежды свои,
And purify your clothes.
Одежды свои очищай,
And purify your clothes.

 

Похожие Запросы : складки пожалуйста - Складки кожи - голосовой складки - носогубные складки - складки кожи - глубокие складки - петля складки - плоские складки - хлопок складки - боковые складки - ягодичной складки