Перевод "хлопок складки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
хлопок - перевод : хлопок - перевод : складки - перевод : складки - перевод : хлопок складки - перевод : складки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Складки. | The seams. |
Хлопок | C. Cotton |
(Хлопок) | (Swat) |
хлопок | Slap Ow! |
Сделайте складки на крыльях. | Make pleats on the wings |
b) Хлопок | (b) Cotton |
Да. Они неправильно погладили складки. | Yes, they pressed the pleats the wrong way around. |
Хлопок иллюстрирует проблему. | Cotton illustrates the problem. |
Хлопок впитывает воду. | Cotton absorbs water. |
Хлопок был королём. | Cotton was king. |
Очень хороший хлопок. | This is a beautiful cretonne. |
Они закручиваются, движутся, собираются в складки. | They swirl and move, and gather. |
Я услышал громкий хлопок. | I heard a loud bang. |
Бах! Хлопок! | Pow! Slam! |
100 отранически чистый хлопок. | 100 organic pure cotton certified. |
(Одинокий хлопок) Да, спасибо. | (Single clap) Yeah, thank you. |
Туман похож на хлопок | The fog looks like cotton. |
Согните от низа получившейся складки до угла. | Fold from the bottom of the previous crease to the corner |
Почему я должен собирать хлопок? | Why do I have to collect cotton? |
Это судно везёт хлопок сырец. | The ship is carrying raw cotton. |
Это не хлопок одной ладони. | The Sound of the One Hand. |
Я соберу хлопок за двоих. | I can pick cotton for both of us. |
Я расплачусь, когда соберу хлопок. | I'd pay you out of next year's cotton. |
Собирали хлопок, даже дед помог. | Even Grandpa. |
мне продали хлопок вместо шерсти. | I was sold cotton to wool. |
Что, если эти складки работают подобно протектору шин? | What if these wrinkles functioned like rain treads? |
Так какую форму должны иметь складки на пальцах? | So, what would the predicted wrinkle shapes be? |
Складки в материале и что то вроде таких нюансов. | The creases in the material and the sort of nuances. |
Вот так, сказала она, обдергивая складки своего шерстяного платья. | 'Like this,' she said, pulling at the folds of her stuff dress. |
Основными сельскохозяйственными культурами являлись овощи и хлопок. | Major crops were vegetables and cotton. |
И не возвращайтесь, пока хлопок не поспеет. | And don't you come back until the cotton's ready. You understand? |
По обе сторону голову обрамляют складки кожи, лишённые треугольных лопастей. | There are folds of skin without triangular lobes on the sides of head. |
У него мешки под маленькими бесцветными глазками и складки вокруг . | There were puffs under the little colorless eyes with creases running from them. |
Джеральдин протянула руку и нащупала складки ночной сорочки своей сестры. | Geraldine reached out her hand and felt a wave of relief... as it touched the soft edge of her sister's dressing gown. |
Ж Верно. Складки ее одежд похожи на каннелюры, такие вертикальные желобки. | She does, her drapery falls in what almost looks like the fluting of a column, those vertical ridges. |
Ёти складки на брюках Ц что за лабиринт бесконечно значимой сложности! | Those folds in the trousers what a labyrinth of endlessly significant complexity! |
В эту эпоху на острове промышленно выращивался хлопок. | Austronesian people make up the majority on the island. |
Ее мать, Куини, работала на фермера, собирая хлопок. | As a youth, she worked for a farmer named J.A. |
Основными возделываемыми культурами являются пшеница, горчица и хлопок. | The economy of the city is based on agriculture, its main crops are wheat, mustard and cotton. |
Хлопок мягкий, но растение снаружи покрыто кучей колючек. | Now, cotton is soft but the outside of the plant is just full of stickers. |
Нам были нужны складки и ямочки, и морщины, и тому подобные вещи. | We needed creases and dimples and wrinkles and all of those things. |
Эти складки коры представляют собой значительное препятствие для интерпретации поверхностных электрических импульсов. | Now this cortical folding presents a significant challenge for interpreting surface electrical impulses. |
Если развернуть кишечник и расправить все складки, он займет 400 квадратных метров. | If we could unroll it, get out all the folds and so on, it would have 400 sq. meters of surface. |
Вы смотрите на резервуары соляного рассола, сформированные диапирами (куполообразные складки земной коры . | You're looking at brine pools formed by salt diapirs. |
Хлопок одна из самых важных сельскохозяйственных культур в мире. | Cotton ranks among the world's most important crops. |
Похожие Запросы : складки пожалуйста - Складки кожи - голосовой складки - носогубные складки - Складки одежды - складки кожи - глубокие складки - петля складки - плоские складки