Перевод "Следует ли в курсе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

следует - перевод : следует - перевод : следует - перевод : ли - перевод : Следует ли в курсе - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не знаю, в курсе ли вы.
I don't know if you realize this.
Чтобы быть в курсе событий, тебе следует читать газеты.
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
Я не в курсе, идёт ли этот автобус в аэропорт.
I cannot tell whether this bus goes to the airport.
В курсе...
Cover...
В курсе ли компания, кто эти админы и какие цели они преследуют?
Does the company know who these administrators are, and what kinds of goals they pursue?
Я не знаю, в курсе ли вы, что бактерии могут обмениваться ДНК.
I don't know if you know this, but bacteria can actually exchange DNA.
Я не знаю, все ли в курсе, но ты начинал в более классическом направлении.
I don't know if everybody knows it, but you started in a more classical direction.
Мы в курсе.
We know that.
Я в курсе.
I'm aware of that.
В курсе дела.
On it.
Он в курсе.
They know.
Я в курсе.
WE'D LIKE TO GET YOU DOWN TO OUR BRANCH RIGHT AWAY.
Не в курсе.
No.
Она в курсе.
Dinah should know.
Я в курсе.
I already think it.
Вы в курсе?
Do you know about them?
Я в курсе.
So I gather.
Геринг в курсе?
You think Karinhall knows?
Я в курсе.
Nobody asked you anything. Do you want to go have a look? I already know it.
По мнению этой делегации, Подкомитет следует держать в курсе всех событий, связанных с будущим протоколом.
That delegation was of the view that the Subcommittee should be kept abreast of all developments in relation to the future protocol.
Достаточно ли этого? Следует ли доверять интуиции?
If we think they should work intuitively, should we go for them?
Следует ли мне переодеться?
Do I need to change clothes?
Следует ли его изменить?
Should It Change?
Следует ли послать войска?
Should we deploy the troops?
Похоже, он в курсе.
It seems that he is aware of the fact.
Я не в курсе.
I don't know.
Держи меня в курсе.
Keep me informed.
Держите меня в курсе.
Keep me informed.
Держи меня в курсе.
Keep me updated.
Держите меня в курсе.
Keep me updated.
Надеюсь, Том в курсе.
I hope Tom knows.
Я в курсе ситуации.
I'm well aware of the situation.
Я в курсе ситуации.
I'm aware of the situation.
Я в курсе проблемы.
I'm aware of the problem.
Том в курсе ситуации.
Tom knows the situation.
Я был в курсе.
I was aware of that.
Я была в курсе.
I was aware of that.
Том в курсе этого?
Is Tom in on this?
Думаю, мама в курсе.
I think my mom knows.
Мы в курсе этого.
We're aware of that.
Мы в курсе ситуации.
We're aware of the situation.
Вы в курсе случившегося?
Are you aware of what's happened?
Ты в курсе случившегося?
Are you aware of what's happened?
Вы в курсе произошедшего?
Are you aware of what's happened?
Ты в курсе произошедшего?
Are you aware of what's happened?

 

Похожие Запросы : следует ли включать - следует ли использовать - указать, следует ли - следует ли продолжать - решить, следует ли - следует ли прекратить - в курсе - может решить, следует ли - Пожалуйста, укажите, следует ли - следует ли мне придти - держать в курсе - получил в курсе - оставаясь в курсе - делая в курсе