Перевод "Следует помнить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
следует - перевод : следует - перевод : Следует помнить - перевод : следует - перевод : помнить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Следует помнить, что | It should be remembered that |
Об этом следует помнить посто янно. | Often this is one of the most difficult decisions, knowing whether it is worth while or not. |
Следует помнить о двух важных соображениях. | Two important considerations will be borne in mind. |
Но следует помнить, что вы должны. | But, be aware that you must. |
Вот о чем следует всегда помнить. | Remember this. This is the thing you have to remember. |
Вот о чем следует помнить преемнику Вольфовица. | This is something for Wolfowitz s successor to bear in mind. |
Но следует помнить и о ещё одной стороне. | But there is the other side to consider. |
Важное условие, о котором следует помнить, это 100 мл. | So that is one important thing to remember, that it is per 100ml. |
Следует помнить, что истина определяется не количеством людей, её поддерживающих. | One should remember that the truth is not decided by the number of people subscribing to it. |
Следует помнить, однако, что роль регионализма является не только негативной. | Mention of regionalism as a factor contributing to fragmentation should also be included in the introduction of the final report. |
Следует помнить, что прочные результаты достигаются в условиях естественно развивающихся процессов. | Of course, reliable results will be achieved only in the context of naturally developing processes. |
Есть и другой аспект, о котором, на наш взгляд, следует помнить. | There is another, which we think should also be borne in mind. |
Эти мероприятия сами по себе представляют собой замечательные достижения, за которые Специальный комитет против апартеида следует помнить и будут помнить. | These by and in themselves are notable achievements, for which the Special Committee aainst Apartheid will and should be remembered. |
Европейцам следует помнить, что представления о силе и слабости могут быстро меняться. | Europeans should remember that perceptions of strength and weakness change fast. |
Но следует помнить, что имеется намного больше способов не оказаться на вершине. | But the thing to notice is that there will be many more ways not to be on a peak. |
То, как это звучит, вот самая важная вещь, которую вам следует помнить. | What it sounds like, that's the most important thing to remember. |
Скептикам следует помнить о том, что евро сам по себе был подкреплён кризисом. | Doubters should remember that the euro was itself born out of crisis. |
Но, конечно, следует помнить, что ключ к управлению кризисом заключается в долгосрочном подходе. | But of course what we have to remember is this. |
При сборе информации в ходе комплексной оценки первого уровня следует помнить две вещи. | Second level due diligence is performed only after the Investigating company is satisfled with the results of the initial due diligence. |
Об этом следует помнить при принятии решений относительно штата и структуры торгового подразделения. | These objectives have to be kept In mind when deciding on the size and structure of the sales force. |
Следует помнить, что Иран заботится о своем имидже, как и о своих ядерных достижениях. | Iran, it must be remembered, cares as much about its image as it does about its nuclear achievements. |
Поскольку мы ждем результатов, следует помнить о сложных взаимоотношениях между эффективным руководством и коммуникациями. | As we await the results, it helps to remember the complexity of the relation between effective leadership and communications. |
При этом следует помнить, что дилемма неопределенности против специфичности также касается и экономических вопросов. | In doing so, remember that the vagueness versus specificity dilemma also applies to economic issues. |
При входе в парк вам следует помнить, что вы должны следовать некоторым fady (запретам). | On entering the area, you should be aware of a few fady (Madagascan cultural taboos) and will need to respect them. |
Вы можете помнить, а можете и не помнить. | You may remember or you may not. |
Однако следует помнить, что политика необязательно охватывает все темы, которые имеют отношение к устойчивому развитию. | However, it must be remembered that politics does not necessarily encompass all topics that are of relevance to sustainable development. |
Всегда следует помнить, что передача в Суд спорных вопросов не должна рассматриваться как недружественный акт. | It should always be kept in mind that bringing a dispute before the Court can never be regarded as an unfriendly act. |
Государствам членам следует помнить, что в покрытии расходов на поддержание мира должны участвовать все государства. | Member States should be reminded that the costs of peace keeping were to be shared by all Member States. |
Что помнить? | What the hell am I supposed to remember!? What kind of bad luck is this with this bum like chick... |
Следует помнить о том, что этот конгресс рассчитан не только на лиц, которые пользуются международным признанием. | It should be borne in mind that the congress is not intended only for persons who have achieved international recognition. |
Следует только помнить, что очень большое число обменных программ, включенных в протоколы, уже нашли практическое воплощение. | One only needs to recall that a very large number of the exchange programmes included in the protocols have become a practical reality. |
Зачем мне помнить? | Why should I remember? |
Важно помнить это. | This is important to remember. |
Ты должна помнить, | You have to remember, |
Давайте помнить это. | The side opposite the 30 degree side is 1 2 of the hypotenuse. |
Как не помнить? | Remember it? |
Так, чтобы помнить. | Not to remember. |
Принимая меры по борьбе с терроризмом, следует всегда помнить о необходимости соблюдения законности и уважения прав человека. | It is an essential element. Effective counter terrorism measures need to take into full consideration the framework of the rule of law and respect for human rights. |
Предпринимателю следует помнить, что с точки зрения банкира ставка про цента должна отражать риск, связанный с бизнесом МСП. | The entrepreneur should keep in mind that from the bankers point of view the interest rate has to reflect the risk related to the SME's business. |
Следует помнить, что войны на Ближнем Востоке начинались даже тогда, когда стороны на самом деле не хотели этого. | Wars in the Middle East, it should be recalled, have started even when the parties did not really want them. |
Хотя следует приложить все силы для завершения протокола, нужно помнить, что уже сейчас персонал нуждается в срочной защите. | Although no effort should be spared to finalize the protocol, it should be remembered that personnel needed urgent protection now. |
Зачем помнить Перл Харбор? | Why Remember Pearl Harbor? |
Эту проблему стоит помнить. | The problem is worthy of being remembered. |
Нам нужно помнить это. | We need to remember that. |
Нам нужно помнить Тома. | We need to remember Tom. |
Похожие Запросы : следует помнить, - Следует помнить, - следует помнить, - Что следует помнить - Следует помнить, что - лето помнить - думал помнить - Важно помнить - Необходимо помнить, - Важно помнить - нужно помнить - должны помнить, - опыт помнить