Перевод "нужно помнить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нужно - перевод : нужно - перевод : помнить - перевод : нужно помнить - перевод :
ключевые слова : Needed Needs Gotta Find Remembered Forget Remember Important

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нам нужно помнить это.
We need to remember that.
Нам нужно помнить Тома.
We need to remember Tom.
Мне не нужно помнить.
I don't need to remember you.
Об этом нужно помнить.
That is something to keep in mind.
Нам нужно помнить о времени.
We should keep our eyes on the clock.
Это первое, что нужно помнить.
That's one thing to remember.
Просто нужно помнить, кто я.
Just I must remember what I am.
Нам нужно помнить о проблемах.
And we also have to be aware of the issues.
Нужно помнить, что мы вместе.
That's the thing to remember, we're together.
Это все, что Вам нужно помнить.
We want to swap the inequality right? It was less than or equal to
Мало нужно помнить, чтобы быть женой.
Few need to remember to be a wife.
Нужно помнить, что пережили эти люди.
We have to remember what they've been through.
Первое, нужно помнить что игра не анархия.
The first thing to remember is that play is not anarchy.
Так что нам нужно помнить об этом.
So we have to keep an eye on that.
Ребекка мертва, вот о чем нужно помнить.
That's what we've got to remember. Rebecca's dead.
Нужно помнить, что у нас был маленький сердечный приступ.
Remember we had a teenyweeny heart attack. Oh, shut up!
Об этом нужно помнить когда вы начинаете работу над телом.
It is one thing to keep in mind when you're making the body.
Это было самое сложное, потому что здесь мне нужно помнить...
This is a tough one, because here I must take advantage of
Кроме того, нужно помнить, что измерения температуры охватывают лет 50.
And of course, our thermometers only take us back 50 years or so here.
Вам нужно помнить о том, что s может быть пустой строкой.
And as a reminder, you should be careful to remember that s could be the empty string.
Нужно помнить, что мицеллы эти маленькие парящие шарики токсина для доставки.
The thing to remember about the micelles these little floating globules of toxin is they are there to deliver.
И если мы хотим прожить запоминающуюся жизнь, нам нужно быть людьми, которые помнят о том, что нужно помнить.
But if you want to live a memorable life, you have to be the kind of person who remembers to remember.
Поэтому я считаю, что нам нужно помнить о наличии значительных возможностей для улучшения.
I believe, therefore, that we need to remember that there is a lot of room for improvement.
Но всегда нужно помнить и о каждом отдельном шаге, о способности его совершить.
But you also can't forget that each individual move you have to be able to complete.
Вам нужно помнить, что времена, о которых они говорят, характеризовались диктаторами, войнами и вторжениями.
You have to remember that the times they are talking about were characterized by dictators, wars, and interventions.
Нужно помнить, что как человеческие существа мы не настолько умны, как нам нравится думать.
We have to remember that we, as human beings, are not as smart as we like to think we are.
Еще одна часть вашего белка, еще один вид белка, о котором нужно помнить, фибриноген.
Another part of your protein, or another type of protein to keep in mind, would be fibrinogen.
В конце концов, нужно помнить, что предполагаемым врагом Боливарской революции являются США, и никто другой.
After all, one must remember, the Bolivarian Revolution s supposed enemy is the US, and no one else.
Нужно помнить, что цифры варьируются в зависимости от региона, но всё таки эти данные ошеломляют.
Again, remember the numbers vary by region, but still, it's a staggering amount.
Да, последнее, на что я хочу обратить внимание в криптографии нужно помнить пару важных вещей.
Okay, the last point I wanna make is that there are a couple of important things to remember about cryptography.
Однако нужно помнить, что со своего девятого дня рождения он вращался исключительно в преступной среде.
You have to understand though that from his ninth birthday, the only environment he knew was gangsterism.
Вы можете помнить, а можете и не помнить.
You may remember or you may not.
Что помнить?
What the hell am I supposed to remember!? What kind of bad luck is this with this bum like chick...
Это было самое сложное, потому что здесь мне нужно помнить Я поменял ее с пятеркой крести.
This is a tough one, because here I must take advantage of I switch it with the five of clubs.
Нужно всегда помнить о том, что по закону мужчина является главой семейства и распорядителем совместного имущества.
Always let us have in mind that, before the Law, man is the head of family, and the administrator of the common assets.
Вам не нужно помнить, что сумма углов равна 360 градусов, хоть это и было бы полезно.
You don't have to memorize that the sum of the angles is equal to 360. Although it might be useful for a quadrilateral.
Поэтому давайте смотреть в небо, любоваться мимолётной красотой и помнить, что жить нужно витая в облаках.
So keep looking up, marvel at the ephemeral beauty, and always remember to live life with your head in the clouds.
Всегда нужно помнить, что ни одна религия или цивилизация не обладает какими либо внутренними свойствами, порождающими терроризм.
It must be borne in mind that there was nothing inherent in any religion or civilization that generated terrorism.
(м) Нужно помнить, что Авраам очень долго жил без детей, поэтому (м) сын был для него всем.
They have to remember that Abraham went for a very long time in his life with no children and so his son meant everything to him.
Необходимо, однако, помнить, что в вашей работе возникнут также значительные осложнения, которые также нужно принимать во внимание.
The second constraint, a financial constraint, is linked to the first constraint.
Зачем мне помнить?
Why should I remember?
Важно помнить это.
This is important to remember.
Следует помнить, что
It should be remembered that
Ты должна помнить,
You have to remember,
Давайте помнить это.
The side opposite the 30 degree side is 1 2 of the hypotenuse.

 

Похожие Запросы : что нужно помнить - лето помнить - думал помнить - Важно помнить - Необходимо помнить, - Важно помнить - должны помнить, - опыт помнить - следует помнить, - Необходимо помнить, - помнить вечно - Следует помнить - будут помнить