Перевод "Что следует помнить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : следует - перевод : что - перевод : следует - перевод : Что следует помнить - перевод : что - перевод : следует - перевод : помнить - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Следует помнить, что
It should be remembered that
Но следует помнить, что вы должны.
But, be aware that you must.
Об этом следует помнить посто янно.
Often this is one of the most difficult decisions, knowing whether it is worth while or not.
Следует помнить о двух важных соображениях.
Two important considerations will be borne in mind.
Вот о чем следует всегда помнить.
Remember this. This is the thing you have to remember.
Следует помнить, что истина определяется не количеством людей, её поддерживающих.
One should remember that the truth is not decided by the number of people subscribing to it.
Следует помнить, однако, что роль регионализма является не только негативной.
Mention of regionalism as a factor contributing to fragmentation should also be included in the introduction of the final report.
Вот о чем следует помнить преемнику Вольфовица.
This is something for Wolfowitz s successor to bear in mind.
Следует помнить, что прочные результаты достигаются в условиях естественно развивающихся процессов.
Of course, reliable results will be achieved only in the context of naturally developing processes.
Европейцам следует помнить, что представления о силе и слабости могут быстро меняться.
Europeans should remember that perceptions of strength and weakness change fast.
Но следует помнить, что имеется намного больше способов не оказаться на вершине.
But the thing to notice is that there will be many more ways not to be on a peak.
Но следует помнить и о ещё одной стороне.
But there is the other side to consider.
Что помнить?
What the hell am I supposed to remember!? What kind of bad luck is this with this bum like chick...
Скептикам следует помнить о том, что евро сам по себе был подкреплён кризисом.
Doubters should remember that the euro was itself born out of crisis.
Но, конечно, следует помнить, что ключ к управлению кризисом заключается в долгосрочном подходе.
But of course what we have to remember is this.
Важное условие, о котором следует помнить, это 100 мл.
So that is one important thing to remember, that it is per 100ml.
Следует помнить, что Иран заботится о своем имидже, как и о своих ядерных достижениях.
Iran, it must be remembered, cares as much about its image as it does about its nuclear achievements.
При этом следует помнить, что дилемма неопределенности против специфичности также касается и экономических вопросов.
In doing so, remember that the vagueness versus specificity dilemma also applies to economic issues.
При входе в парк вам следует помнить, что вы должны следовать некоторым fady (запретам).
On entering the area, you should be aware of a few fady (Madagascan cultural taboos) and will need to respect them.
Однако следует помнить, что политика необязательно охватывает все темы, которые имеют отношение к устойчивому развитию.
However, it must be remembered that politics does not necessarily encompass all topics that are of relevance to sustainable development.
Всегда следует помнить, что передача в Суд спорных вопросов не должна рассматриваться как недружественный акт.
It should always be kept in mind that bringing a dispute before the Court can never be regarded as an unfriendly act.
Государствам членам следует помнить, что в покрытии расходов на поддержание мира должны участвовать все государства.
Member States should be reminded that the costs of peace keeping were to be shared by all Member States.
Есть и другой аспект, о котором, на наш взгляд, следует помнить.
There is another, which we think should also be borne in mind.
Что я должен помнить?
What exactly am I supposed to remember?
Что я могу помнить?
How should I?
Следует помнить о том, что этот конгресс рассчитан не только на лиц, которые пользуются международным признанием.
It should be borne in mind that the congress is not intended only for persons who have achieved international recognition.
Следует только помнить, что очень большое число обменных программ, включенных в протоколы, уже нашли практическое воплощение.
One only needs to recall that a very large number of the exchange programmes included in the protocols have become a practical reality.
Эти мероприятия сами по себе представляют собой замечательные достижения, за которые Специальный комитет против апартеида следует помнить и будут помнить.
These by and in themselves are notable achievements, for which the Special Committee aainst Apartheid will and should be remembered.
То, как это звучит, вот самая важная вещь, которую вам следует помнить.
What it sounds like, that's the most important thing to remember.
Предпринимателю следует помнить, что с точки зрения банкира ставка про цента должна отражать риск, связанный с бизнесом МСП.
The entrepreneur should keep in mind that from the bankers point of view the interest rate has to reflect the risk related to the SME's business.
Это первое, что нужно помнить.
That's one thing to remember.
Важно помнить, что мы эволюционировали.
It's important to remember that we evolved.
Придётся помнить, что вы сделали.
You have to be able to remember what you've done.
Нужно помнить, что мы вместе.
That's the thing to remember, we're together.
При сборе информации в ходе комплексной оценки первого уровня следует помнить две вещи.
Second level due diligence is performed only after the Investigating company is satisfled with the results of the initial due diligence.
Об этом следует помнить при принятии решений относительно штата и структуры торгового подразделения.
These objectives have to be kept In mind when deciding on the size and structure of the sales force.
Следует помнить, что войны на Ближнем Востоке начинались даже тогда, когда стороны на самом деле не хотели этого.
Wars in the Middle East, it should be recalled, have started even when the parties did not really want them.
Хотя следует приложить все силы для завершения протокола, нужно помнить, что уже сейчас персонал нуждается в срочной защите.
Although no effort should be spared to finalize the protocol, it should be remembered that personnel needed urgent protection now.
А что я должен был помнить?
What was I supposed to remember?
Это все, что Вам нужно помнить.
We want to swap the inequality right? It was less than or equal to
Важно помнить, что эта симуляция хорошая.
And the important thing to remember is that this simulation is a good one.
Важно помнить, что это замечательная новость.
The thing to keep in mind is that this is absolutely great news.
Мы должны помнить, что земля многофункциональна.
We need to think that land is multi functional.
Нужно помнить, что пережили эти люди.
We have to remember what they've been through.
В том что касается призывов к совместным действиям, следует помнить о том, что они имеют большее значение, чем просто финансовые механизмы.
As regards the consolidated appeals, it should be borne in mind that they are much more than just a financial mechanism.

 

Похожие Запросы : Следует помнить, что - следует помнить, - Следует помнить - Следует помнить, - следует помнить, - помнить, что - Что следует - следует, что - что следует - что следует - что нужно помнить - будет помнить, что - Стоит помнить, что