Перевод "Соглашение о защите данных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
соглашение - перевод : соглашение - перевод : Соглашение - перевод : Соглашение о защите данных - перевод : данных - перевод : соглашение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Закон о защите персональных данных | Personal Data Protection Bill |
Соглашение о первоочередных мерах по защите жертв | Agreement on Urgent Measures for the Protection of Victims |
2 существующая директива ЕС о защите данных | The individual has both the right toknow and not to know. |
США заключили первое соглашение о международной защите авторских прав. | The first federal copyright act was the Copyright Act of 1790. |
А. Соглашение о сборе данных и обмене ими | Agreement on data collection and data sharing |
Европейский закон о защите данных сделал это много. | European data protection law has done this much. |
Россия недавно приняла закон о защите персональных данных. | Russia has recently adopted a law on the protection of personal data. |
Директорат защиты личных данных подтвердил, что подобные материалы нарушают закон О защите личных данных . | The Directorate for Personal Data Protection has confirmed that such materials constitute a violation of the Law on Personal Data Protection. |
Другой важный вопрос касается снижения безопасности персональных данных при действии Заокна о защите персональных данных. | Another issue at stake is the undermining of personal data protection under the Protection of Personal Information bill. |
Кроме того, законодательство о защите данных может регламентировать деятельность по получению, использованию и обнародованию личных данных. | Also, data protection legislation may affect the obtaining, use and disclosure of personal data. |
Особое внимание следует уделять защите данных. | As a follow up to the AC.2 decision at its thirty eighth session (TRANS WP.30 AC.2 77, para. |
Однако новостное агенство Meta.mk получило от Директората по защите личных данных подтверждение тому, что все данные на сайте отображаются в соответствии с законом О защите персональных данных . | However, Meta.mk news agency obtained confirmation from the Directorate for Personal Data Protection that all the data that the web app displays is in accordance with the Law for Personal Data Protection. |
В седьмых, соглашение должно включать в себя положения о защите поглотителей углерода и жизненно важных экосистем. | Ketujuh, perjanjian harus memuat ketentuan ketentuan untuk melindungi carbon sinks dan ekosistem yang vital. |
19 марта 1994 года Хосокава посетил Китай правительства двух стран подписали соглашение о защите окружающей среды. | On 19 March 1994, he visited China, and the two governments signed an agreement of cooperation in environmental protection. |
Цель постановления о конфиденциальности состоит в защите права личности на безопасность её личных данных. | The objective of the Privacy Ordinance is to protect a person's right to keep their data private. |
Соглашение с МСАТ легализовать соглашение с МСАТ в целях получения проверенных данных о величине средств, поступивших в результате распространения книжек МДП. | Comprehensive review review the relevance of continuing their involvement in the financial management of the carnets related to the Transports Internationaux Routiers aAgreementand are confidential until the audit report is presented to the United Nations General Assembly in 2006. Nevertheless, the UNECE has already taken account of the recommendations contained in the audit report pertaining to budgeting principles applied by the UNECE. |
b В связи с этим возникает вопрос о соблюдении конфиденциальности данных учреждения, а также о защите таких данных от посягательств со стороны третьих лиц. | This fact raises the issue of confidentiality of the institution's data and the protection of that data from interference by third parties. |
Законом о защите данных предусматриваются общие нормы в отношении доступа к информации, представляющей общественный интерес. | The Data Protection Act provides general regulations on access to information of public interest. |
Соглашение о Соглашение между Правительством Союза Советских | PREVENTION OF Agreement between the Union of Soviet Socialist |
Соглашение о спасании | Rescue Agreement |
Соглашение о Луне | Moon Agreement |
Сведения о защите | Security Information |
Г жа Рагнарсдоттир (Исландия), касаясь вопроса 10, говорит, что основная роль Управления по защите личных данных заключается в осуществлении контроля над обработкой данных, которые считаются личными согласно закону о защите личной жизни. | Ms. Ragnarsdóttir (Iceland), referring to question 10, said that the main role of the Data Protection Authority was to monitor the processing of data regarded as personal under the Act on the Protection of Privacy. |
Соглашение о мерах по Соглашение о мерах по уменьшению опасности возникновения | Measures to Reduce the Risk of Outbreak of |
Соглашение о линии Соглашение между Союзом Советских Социалистических | NUCLEAR ACCIDENT Agreement between the Union of Soviet Socialist |
Региональная организация или соглашение по вопросам рыболовства предпринимают усилия по сбору данных о запасах в целом и предоставлению этих данных всем заинтересованным сторонам. | The regional fishery organization or arrangement shall endeavour to compile data from the stocks as a whole and make data available to all interested parties. |
Многосторонние торговые соглашения (Соглашение о торговле гражданскими летательными аппаратами, Соглашение о правительственных закупках, Международное соглашение о молочных продуктах и Международное соглашение о говядине) содержатся в приложении 4. | The Plurilateral Trade Agreements (Agreement on Trade in Civil Aircraft, Agreement on Government Procurement, International Dairy Agreement and International Bovine Meat Agreement) are contained in annex 4. |
Вопрос стоит не о защите отечественных производителей, а о защите нашей планеты. | What is at stake is not protecting domestic producers, but protecting our planet. |
Соглашение о центрах по Соглашение между Союзом Советских Социалистических | RESCUE AGREEMENT Agreement on the Rescue of Astronauts, the Return |
Вариант Соглашение о сотрудничестве . | Option Agreement on cooperation. |
5.2.1 Соглашение о поставке | Supply Agreement |
5.3.1 Соглашение о поставке | Supply Agreement |
Типовое соглашение о партнерстве | Model Partnership Agreements |
Соглашение о статусе сил | Status of forces agreement |
Европейское соглашение о важнейших | European Agreement on Important |
Соглашение о национальном примирении | The National Peace Accord |
Соглашение о прекращении конфликта | Agreement on the termination of the conflict |
Соглашение о двойном налогообложении | Double Taxation Agreement |
о защите секретной информации. | on the Protection of Classified Data. |
ЗАПИСКА О МЕЖДУНАРОДНОЙ ЗАЩИТЕ | This year's Note on International Protection sets out the main challenges States and the international community have encountered during the year to June 2005 and action taken to address them and thereby secure international protection for those in need of it. |
а) соблюдать юридически установленные гарантии, включая законодательство о защите данных, чтобы обеспечить конфиденциальность и неприкосновенность частной жизни инвалидов | (a) Comply with legally established safeguards, including legislation on data protection, to ensure confidentiality and respect for the privacy of persons with disabilities |
Говоря о правительственной политике по защите данных, Мак Иньтхин, член Подкомиссии по свободе печати Гонконгской ассоциации журналистов, заявил | Commenting on government privacy policy, Mak Yin ting, a member of the Press Freedom Subcommittee of the Hong Kong Journalists Association, said |
В соответствующей литературе содержится очень мало ссылок на статус в данных целях международных договоров о защите прав человека. | The literature makes very few references to the status for present purposes of treaties for the protection of human rights. |
Цель Закона о защите данных состоит в том, чтобы защитить права граждан на неприкосновенность частной жизни в контексте внедрения новых способов сбора, обработки и хранения данных. | The Data Protection Act sought to protect an individual's right to privacy in the context of advanced techniques of data collection, processing and storage. |
Единолично, Сноуден изменил, отношение людей к своим телефонам, планшетам и ноутбукам, и вызвал общественную дискуссию о защите персональных данных. | Singlehandedly, Snowden has changed how people regard their phones, tablets, and laptops, and sparked a public debate about the protection of personal data. |
Похожие Запросы : соглашение о защите - Соглашение о защите клиентов - соглашение о защите инвестиций - Договор о защите данных - Директива о защите данных - Законы о защите данных - Положения о защите данных - Заявление о защите данных - Уведомление о защите данных - Положения о защите данных - Заявление о защите данных - законодательство о защите данных - Закон о защите данных - Закон о защите данных