Перевод "Срок контракта" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

срок - перевод : срок - перевод : срок контракта - перевод : срок - перевод : срок - перевод : срок - перевод : Срок контракта - перевод : контракта - перевод : Срок контракта - перевод : Срок - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Срок контракта истекает сегодня.
The contract expires today.
Срок действия контракта истёк в понедельник.
The contract expired on Monday.
Срок действия контракта заканчивается в следующем году.
The contract expires next year.
Срок действия контракта истекает в следующем году.
The contract expires next year.
Срок соглашения контракта рассчитан на 3 года.
The agreement contract was for 3 years.
Срок действия нынешнего контракта с компанией истекает в 2007 году.
The current contract with the company expires in 2007.
Срок действия контракта три года (начиная с 1 сентября 1993 года).
The contract is for three years, effective from 1 September 1993.
ВИД КОНТРАКТА
TYPE OF CONTRACT
ВИД КОНТРАКТА
Type of contract
Каковы условия контракта?
What are the terms of the contract?
Предоставление непрерывного контракта
Acquiring a continuing appointment
Предоставление срочного контракта
Acquiring a fixed term appointment
Подписание подрядного контракта
Manufacturing and operations plan
Я придерживаюсь контракта!
I'm sticking to the contract !
При особых обстоятельствах и в соответствии с положениями и правилами о персонале минимальный срок такого контракта может быть сокращен.
Under special circumstances and in accordance with the staff regulations and rules the minimum period of such a contract may be of shorter duration.
b) письменного контракта или
(b) in a written contract or
Соблюдение подрядчиком условий контракта
Contractor's compliance with the terms and conditions of the contract
Мы оговаривали детали контракта.
I want a run of the play contract.
Мэрион абсолютно против контракта.
Marion's dead set against the contract.
Проект контракта, в котором указаны срок и условия назначения Генерального директора, пред ставлен в приложении к настоящему документу для рассмотрения Советом.
A draft contract establishing the terms and conditions of appointment of the Director General is presented in an annex to the present document for consideration by the Board.
Позже Спрюэлл подал апелляцию, в результате которой расторжение контракта было отменено и срок дисквалификации был сокращён до 68 оставшихся игр сезона.
Sprewell took the case to arbitration, and, as a result, the contract voiding was overturned and the league suspension was reduced to the remaining 68 games of the season.
Первоначально предусматривалось, что назначение продлится шесть месяцев, однако в декабре 2004 года срок действия контракта был продлен еще на шесть месяцев.
The period of appointment was initially for six months, but the contract was extended for another six months in December 2004.
В январе Газпром объявил о намерениях прекратить поставки через Украину в 2019 году, когда истекает срок контракта с украинской газопроводной компанией Нафтогаз .
Last month, Gazprom announced its intention to cease shipments through Ukraine when the contracts with the country's gas pipeline company, Naftogaz, expire in 2019.
Подрядчик представил требование о компенсации и просил продлить срок осуществления контракта на восемь месяцев для завершения строительных работ к февралю 2006 года.
The contractor had submitted a claim for compensation and had requested an eight month contract extension to complete the construction work by February 2006.
a) дату предыдущего контракта (контрактов)
(a) The date of the previous contract or contracts
Мы сделаем это частью контракта.
We'll make it part of the contract.
А что насчёт нового контракта?
What about your new contract?
Когда у вас продление контракта?
When does your contract come up for renewal?
В целях заключения и осуществления социального контракта 10 апреля 2003 года был создан Фонд социального контракта.
On 10 April 2003, the Social Contract Foundation was established with the aim to organise the conclusion and implementation of the social contract.
Сумму контракта в Ростоваэроинвесте не раскрывают.
At Rostovaeroinvest they are not disclosing the contract amount.
Они договорились обо всех пунктах контракта.
They settled on the terms of the contract.
У всех есть подписанный экземпляр контракта.
Everyone has a signed contract.
Ключевым пунктом контракта была передача технологий.
A key feature of the contract was the technology transfer arrangement.
Заключение контракта было подтверждено 29 октября.
The signing was confirmed on October 29.
iii) сумма контракта или удельная цена
the contract or unit price
Координатором контракта является Картографический отдел Департамента.
The Cartographic Section of the Department is the focal point for the contract.
Нет никакого контракта, подписанного с Департаментом труда.
There is no signed contract with the Department of Labour.
Я отправил Тому по факсу копию контракта.
I faxed Tom a copy of the contract.
Этот бонус не умножается независимо от контракта.
This bonus is not multiplied according to the contract.
Общая сумма контракта составляет 2,4 млн. долл.
The total amount of the contract is 2.4 million.
первоначального контракта на обеспечение системы магистральной связи,
provided as part of the original trunking contract which will
Он только по поводу контракта на крыши.
Oh, it's just a fella about a roofing contract.
Но у вас же нет здесь контракта.
But you have no contract here.
Оценочная стоимость первоначального контракта на период 1987 1990 годов составляла 2 млн. долл. США, на первый продленный срок (1990 1992 годы) 10 млн. долл США и на второй продленный срок (1992 1993 годы) 23 млн. долл. США.
The estimated value of the original contract for the period 1987 1990 was 2 million, for the first extension (1990 1992) 10 million, and for the second extension (1992 1993) 23 million.
СМИ привели её предыдущий контракт с Sony в качестве основания для её отстранения, но так как срок контракта истёк, Australian Idol отказался отстранять девушку от шоу.
The media cited her previous Sony contract as grounds for dismissal, but since the contract had expired, Australian Idol producers refused to remove her from the show.

 

Похожие Запросы : срок действия контракта - Срок пребывания контракта - срок действия контракта - срок действия контракта - Минимальный срок действия контракта - Первоначальный срок действия контракта - Первоначальный срок действия контракта - Минимальный срок действия контракта - создание контракта - спецификация контракта - проект контракта