Перевод "Стремиться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
стремиться - перевод : стремиться - перевод : стремиться - перевод : стремиться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Свобода стремиться, строить, становиться. | To aspire, to build, to become. Emancipation Jamaica OneLove 1st1000Matter pic.twitter.com om8jL59OBE Early Childhood JA ( ECCJA) August 1, 2017 |
Это будет стремиться к 0. | That is going to approach 0. |
К чему же нужно стремиться? | Where are we going toward? |
Я буду стремиться познать его. | I'm going to approach it head on. |
Мы должны стремиться к лучшему! | We gotta do better than that! |
Значит, есть к чему стремиться. | Well, that's something to look forward to. |
И нам стоит стремиться к первому. | And I think that the former is what we really need to strive for. |
Это выражение будет стремиться к 0. | This right here is going to approach 0. |
Доноры должны стремиться выполнить свои обязательства. | Donors must strive to honour their commitments. |
quot Нельзя стремиться стать косцами сразу, | We must not hope to be mowers |
Почему Африке следует стремиться к демократии? | Why should Africa democratize? |
Мы должны стремиться достичь этой цели. | We should strive to achieve that objective. |
И нам стоит стремиться к первому. | And I think that the former is what we really need to strive for. Thank you very much. |
Вершина... К ней можно только стремиться. | Complete one will never be so in this profession. |
Наоборот, вы должны прямо стремиться достигнуть результата. | Instead, you should jump straight into a final deal. |
А стране стоит стремиться именно к этому. | And that is where the country should aim to be. |
Может быть нам необходимо стремиться к скуке? | So should we embrace boredom? |
Именно к такому числу нам нужно стремиться. | That s the kind of number we need to shoot for in this day and age. |
Органы управления должны стремиться превзойти ожидания населения. | Governances should exceed Population expectations. |
Это цель, к которой мы должны стремиться. | That is the goal we have to aim for. |
d) стремиться к сокращению населения городов мегаполисов | (d) Aim to reduce the number of people residing in mega cities |
Я думаю, что стремиться к этому безнадёжно. | I think it's a hopeless goal. |
Это всеобщее благо, к которому должны стремиться все. | It is a universal good that all must seek. |
Но какие структуры должны стремиться поддержать регулирующие органы? | But what structures should regulators seek to encourage? |
Теперь о целях. К чему же нужно стремиться? | Now what about goals? Where are we going toward? |
Глобализация побуждает нас стремиться к проведению этих реформ. | Globalization compels us to seek these reforms. |
Комитет будет стремиться к дальнейшему укреплению такого сотрудничества. | The Committee will seek further reinforcement of this cooperation. |
Для этого ЮНЕП будет стремиться достичь нижеуказанных целей. | To this end, UNEP will strive to attain the goals set out below. |
Каждая страна должна стремиться справиться с ними сама. | Every country must try to help itself. |
Сегодня крайне важно стремиться к скорейшему их осуществлению. | Now it is important to seek rapid implementation. |
Мы будем продолжать стремиться к расширению этой коалиции. | We shall continue striving to broaden this coalition. |
11.29 В достижении этих целей Департамент будет стремиться | quot 11.29 To achieve these objectives, the Department will seek |
Важно стремиться к принятию решений по обеим категориям. | It is important to pursue action on both. |
Каждая страна должна стремиться определить свое собственное будущее. | Each country must seek its own future. |
Однако его делегация будет стремиться применять гибкий подход. | However, his delegation would endeavour to be flexible. |
Но вам нужно стремиться сбалансировать эти две цели. | You have to balance those two goals. |
У вас нет необходимости стремиться знать обо всём. | You don't need to worry about knowing anything. |
Один из них стремиться к самосовершенству в жизни. | One of him strives for the nobilities of life. |
Их примеру должны стремиться подражать горожане других развивающихся стран. | Their example is one that emerging country urbanites everywhere should seek to emulate. |
Развивающиеся страны также должны стремиться к компенсации последствий глобализации. | Developing countries must also aim to offset the consequences of globalization. |
И мы никогда не перестанем стремиться к подлинному миру. | They are the focus of evil in the modern world... |
Секретариат будет стремиться подготавливать более сжатую документацию для сессий | This methodology allows the presentation of total available resources for the delivery of the services. |
Необходимо стремиться к эффективному производству, распределению и использованию энергии. | Many small island developing States were unable to adopt energy efficient practices for lack of appropriate policies and information, and most needed energy audits. |
Мы должны стремиться к созданию универсальной культуры прав человека. | We must endeavour to forge a universal culture of human rights. |
Следует стремиться к обеспечению большей взаимодополняемости документов по странам. | Greater complementarity of country documents should be pursued. |
Похожие Запросы : будет стремиться - будут стремиться - стремиться к - стремиться трудно - стремиться использовать - стремиться соблюдать - стремиться сбалансировать - стремиться делать - стремиться действовать - стремиться подражать - стремиться решить