Перевод "Тарифный закон таможенного" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Доклад национального таможенного управления | Report of the Customs Office |
Модернизация Таможенного кодекса Сообщества. | Modernization of the Community Customs Code. |
d) отдельные пункты таможенного контроля | These discussions complemented information from existing surveys and reports based on project monitoring. |
У нас в стране продолжает действовать льготный таможенно тарифный режим для товаров из африканских стран. | Our country continues to provide a preferential customs tariff regime for goods produced in African countries. |
Эффективность таможенного, пограничного и иммиграционного контроля | Effectiveness of customs, border and immigration controls |
Эффективность таможенного, иммиграционного и пограничного контроля | Effectiveness of customs, immigration and border control |
Эффективность таможенного, пограничного и иммиграционного контроля | Effectiveness of customs, border and immigration controls |
Процедуры таможенного досмотра пока не обсуждались. | Customs arrangements are still the subject of negotiation. |
Надо распаковать ваш багаж для таможенного досмотра. | You have to unpack your luggage for customs inspection. |
предупреждение, расследование и пресечение нарушений таможенного законодательства | The prevention, investigation and punishment of customs law violations |
Проект конвенции о процедуре международного таможенного транзита | Draft Convention on International Customs Transit Procedures for the Carriage of Goods by Rail |
Эффективность служб таможенного, иммиграционного и пограничного контроля | Effectiveness of Customs, Immigration and Border Controls |
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЯ СИСТЕМАМИ ТАМОЖЕННОГО ТРАНЗИТА В ЦЕЛЯХ КОНТРАБАНДЫ | The Working Party may wish to be informed about the outcome of the Regional TIR Seminar for the countries of the Central Asian region and China which took place in Beijing on 22 and 23 September 2005. |
Мы подчеркиваем необходимость совершенствования пограничного и таможенного контроля. | We reaffirm the need to improve border and customs controls to that end. |
таможенное законодательство о регулировании таможенного досмотра таких материалов | Customs legislation promulgated to regulate customs clearance of such materials |
Совет таможенного сотрудничества (резолюция 53 216 Генеральной Ассамблеи) | Tajikistan |
Поправки к положениям об осуществлении Таможенного кодекса Сообщества. | Amendments to the Community Customs Code implementing provisions. |
Эти случаи описаны в статье 36 Таможенного кодекса. | Such opinion must be prepared within 14 days of being requested by the Ministry. |
Закон, закон... | What law? Pardon me, but because of this law, |
Проверка багажа находится в исключительном ведении Португальского таможенного совета. | Luggage control is an exclusive competence of the DGAIEC The Portuguese Board of Customs. |
Не во всех пунктах таможенного пропуска есть такие эксперты. | Not all customs houses have qualified experts on their staff. |
Закон есть закон. | You know the law. |
Закон есть закон. | The law is the law. |
Закон есть закон! | The law is the law! |
Закон есть закон! | Orders are orders! |
Такая ситуация возникла из за изменения правил таможенного оформления грузов. | This situation arose due to a change in the rules of customs processing of freight. |
И не только у нас на территории всего Таможенного союза . | And not only in our country, but in the whole Customs Union. |
Какие типы нарушений таможенного или налогового законодательства вы считаете повторными? | Which types of offences against Customs or tax legislation do you consider repeated? |
Она является членом ИНТЕРПОЛА, Совета таможенного сотрудничества и Группы Помпиду. | It is a member of INTERPOL, the Customs Cooperation Council and the Pompidou Group. |
Все пункты таможенного контроля уполномочены осуществлять таможенное оформление культурных ценностей. | If a Certificate of Free Circulation is requested for a cultural object which is then found to be of special cultural interest, the export office can recommend to the Ministry the compulsory purchase of the object. |
Какие таможенные органы уполномочены для таможенного оформления вывоза культурных ценностей? | Cultural goods carried by their owners are not regarded, under the Law, as part of personal property on which value restrictions are imposed on departure by customs regulations. |
таможенного союза первый важный шаг на пути к экономической интеграции. | customs union is the first important move towards economic integration. |
таможенного союза первый важный шаг на пути к экономической интеграции. | the European Organisation for Nuclear Research (CERN), invents the World Wide Web, a system for finding and sharing information across the internet. |
Участники мероприятия подписали меморандум о создании союза левых партий Таможенного союза. | The event participants signed a memorandum of an alliance of leftist parties of the Customs Union. |
Должностное лицо таможенного органа заверяет декларацию и ЕАД своей личной печатью. | The customs officer seals the Declaration and the SAD with personal seal. |
Помощь таможенным органам оказывается во взаимодействии с Советом таможенного сотрудничества (СТС). | Assistance to customs authorities is provided in collaboration with the Customs Cooperation Council. |
Закон суров, но это закон. | The Law is harsh, but it is the Law. |
Закон об охране здоровья Закон о медицинском страховании Закон о социальном обеспечении Закон о благополучии детей. | The Law on Health Care The Law on Health Insurance The Law on Social Welfare The Law on Children's Welfare. |
Но всё равно закон есть закон. | All the same, the law's the law. |
В 1876 году, в министерство Депретиса, он был назначен директором таможенного управления. | He became Minister of the Interior in the administration of Giuseppe Zanardelli, of which he was the real head. |
Какие виды нарушений таможенного или налогового законодательства считаются серьезными в вашей стране? | Which offences against Customs or tax legislation are considered serious in your country? |
Почетная премия г жа Сити Амина Абдулла из Королевского таможенного управления Малайзии. | Honorary Award Ms Siti Aminah Abdullah of Royal Malaysian Customs Department. |
Закон. | Закон. |
Закон. | The law. |
Закон? | The law! |
Похожие Запросы : тарифный закон - Тарифный план - тарифный план - тарифный уровень - тарифный блок - тарифный пакет - тарифный режим - тарифный разряд - тарифный план - тарифный план - Тарифный план - тарифный план - тарифный вопрос - тарифный период