Перевод "Уважаемая кампания" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

кампания - перевод : Кампания - перевод : Кампания - перевод : Кампания - перевод : кампания - перевод : кампания - перевод : Уважаемая кампания - перевод : кампания - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Уважаемая госпожа Ванг!
Dear Miss Vang
Я уважаемая женщина!
I'm a respectable woman!
Уважаемая миссис Вудбери.
Dear Mrs. Woodbury.
Как поживает уважаемая супруга?
How's your wife?
Не уважаемая юная девушка.
Not even a respectable young girl.
О чём идёт речь, уважаемая фрау?
What is it about...
Мы очень уважаемая семья, мистер Иванс.
We are a very proud family, Mr Evans.
Сегодня Porsche 356 очень уважаемая среди коллекционеров модель.
Today, the Porsche 356 is a highly regarded collector car.
Кампания.
A campaign.
Уважаемая katyperry, правительство Филиппин использует ваши песни, чтобы нарушать человеческие права.
The police tried to stop activists from holding a program during the rally by playing songs by American pop star Katy Perry Dear katyperry, PH gov't is using your songs to violate human rights.
Уважаемая мисс Партридж, рада вам сообщить, что моему мужу гораздо лучше.
Dear Miss Partridge, I am glad to tell you... that my husband is feeling much better.
Избирательная кампания
Electoral process
Рекламная кампания?
Publicity?
Бостонская кампания () первая военная кампания войны за независимость США.
The Boston campaign was the opening campaign of the American Revolutionary War.
В следующий раз, уважаемая жаба, вам не придётся совершать столь трудное путешествие.
Next time, dear frog, you do not have to make such a difficult journey.
Уважаемая госпожа, вы окажете мне честь, приняв меня после полудня, в половине шестого.
Honoured madam, I shall do myself the honour... of waiting on you this afternoon at half past five.
Это моя СИНГ кампания.
So this is my SING Campaign.
Кампания вызвала различную реакцию.
The campaign provoked mixed initial reactions.
Кампания против ала качуу
Campaigns against ala kachuu
Потом развернулась вирусная кампания.
Then the viral campaign took off.
Кампания заканчивается в понедельник.
The campaign ends on Monday.
Предвыборная кампания 2002 года.
Amersfoort Bekking, 2002.
Национальная кампания  оперативные протоколы
National Campaign Operative Protocols
Кампания по набору кадров
Recruitment campaign
США,  и кампания продолжается.
According to incomplete statistics, approximately 2.5 billion Vietnamese dong nearly 200,000 have been raised to date, and the campaign is continuing.
2. Кампания, предшествовавшая референдуму
2. Referendum campaign
А. Долгосрочная кампания мобилизации
A. A sustained mobilization campaign
Это была просветительская кампания.
It was an educational campaign.
Это инновационная маркетинговая кампания.
It's an innovative marketing campaign.
Это моя СИНГ кампания.
So this is my SlNG Campaign.
Еще планируется рекламная кампания.
There's a whole publicity campaign planned.
omurkulov_i zari6ka уважаемая синьёра, если с моих светочков упадет хоть лепесток, тебя ждет шебеночный ад.
omurkulov_i Dear madam, if a single leaf falls off my flowers, get ready for a crushed stone hell.
Кампания Солидарности была довольно дерзкой.
Solidarity s campaign was all chutzpah.
Женщины и американская президентская кампания
Women and the American Presidential Campaign
Целая кампания возникла в интернете.
The entire campaign started on the Internet.
Кампания против Малалы в Facebook
Facebook hate campaign against Malala
Кампания длилась всего 10 дней.
The campaign period lasted for only 10 days.
Гуадалканальская кампания продлилась шесть месяцев.
The Guadalcanal campaign would last six months.
Кампания против разделительной стены, Рамаллах
Anti Apartheid Wall Campaign, Ramallah
Кампания Насилие в отношении женщин.
The Violence Against Women.
с) Всемирная кампания за разоружение
(c) United Nations Disarmament Information Programme
Кампания Анфал (пункты 109 125)
The Anfal campaign (paras. 109 125)
Прекратилась ли кампания задержания людей?
Has the detention campaign come to an end?
Это первая подобная кампания ООН.
This is the first campaign of its kind at the UN.
Это была глобальная рекламная кампания.
It was a worldwide branding campaign.

 

Похожие Запросы : Уважаемая госпожа - уважаемая компания - уважаемая компания - уважаемая компания - наиболее уважаемая компания - Уважаемая г-жа - рекламная кампания